Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
another problem is in the accounting of weather risk hedging.
een ander probleem is de verantwoording van afdekking van weerrisico’s.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the reasons for much of the new trading can be as well risk-hedging as speculation.
de redenen voor een groot deel van deze nieuwe handel kunnen dus zowel risicoafscherming als speculatie zijn.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in addition, the capital injection combined with the risk‐hedging guarantee provided double cover.
bovendien zou de cumulatieve verstrekking van de kapitaalinjectie en de garantie in de vorm van het risicoschild tot een dubbele dekking leiden.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
this will include credit for farmers, and financial and risk hedging instruments such as futures markets for agricultural products.
daartoe behoren kredieten voor boeren en financiële en risicoafdekkingsinstrumenten zoals termijnmarkten voor landbouwproducten.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the internal gas market is suffering from a lack of liquidity and transparency hindering the efficient allocation of resources, risk hedging and new entry.
de interne gasmarkt lijdt onder een gebrek aan liquiditeit en transparantie, wat de efficiënte toewijzing van middelen, indekking van risico's en toetreding van nieuwkomers belemmert.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the internal market in electricity suffers from a lack of liquidity and transparency hindering the efficient allocation of resources, risk hedging and new entry.
de interne markt voor elektriciteit lijdt onder een gebrek aan liquiditeit en transparantie, wat de efficiënte toewijzing van middelen, indekking van risico’s en toetreding van nieuwkomers belemmert.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the internal electricity and gas market is suffering from a lack of liquidity and transparency hindering the efficient allocation of resources, limiting risk hedging possibilities and blocking new entrants.
de internationale elektriciteits‑ en gasmarkten lijden onder een gebrek aan liquiditeit en transparantie, wat de efficiënte toewijzing van middelen belemmert, de mogelijkheden om risico's in te dekken beperkt en de toetreding van nieuwkomers op de markt verhindert.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
first, efficiency gains are uncertain as the tax may increase price volatility by reducing liquidity, e.g. in markets that are used for risk hedging.
ten eerste zijn efficiencywinsten niet gegarandeerd omdat de belasting de prijsvolatiliteit kan verhogen door de liquiditeit te verlagen, bijvoorbeeld op markten die worden gebruikt voor de indekking van risico's.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
4.1 a detailed look at the financial market reveals that the increased volume mainly is made up of short-term transactions often of a speculative or risk- hedging character.
4.1 uit een grondig onderzoek van de financiële markt blijkt dat het toegenomen volume transacties vooral toe te schrijven is aan kortetermijntransacties die vaak een speculatief karakter hebben of gericht zijn op het indekken van risico's.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i also welcome the proposal to call on the european investment bank to set up a guarantee fund in support of micro-credit and risk hedging schemes that respond closely to the needs of local food producers in the poorer developing countries, but this proposal only makes any sense under a commission mandate.
ik ben ook verheugd over het voorstel om de europese investeringsbank te vragen om een garantiefonds op te richten ter ondersteuning van de regelingen voor microkredieten en risk hedging dat nauw aansluit bij de behoeften van de lokale voedselproducenten in de armere ontwikkelingslanden, maar dit voorstel is slechts zinvol onder mandaat van de commissie.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
a guarantee scheme can in fact ‘centralise’ coverage of losses that exceed a company’s solvency (tail risk) thereby reducing the variability of these losses (and as a consequence the funding needed to absorb them) if a large number of insurers take part in the scheme.
een garantiestelsel kan in feite de dekking van verliezen die de solvabiliteit van een onderneming te boven gaan (‘tail risk’) ‘centraliseren’ en daardoor de variabiliteit van die verliezen (en daarmee ook de financiering die nodig is om ze te absorberen) beperken als een groot aantal verzekeraars zich aansluit bij de regeling.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.