Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
with the proviso that
met dien verstande dat
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 6
Качество:
well, there is one proviso.
er zit echter een maar aan vast.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
i would like to add one proviso.
ik wil er graag een voorwaarde aan toevoegen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
...with a proviso to the effect that...
...met een voorwaardelijke clausule waarin verklaard wordt dat...
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 6
Качество:
a proviso to this effect is included.
een voorbehoud is ingebouwd.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
this proviso was removed from the december text.
deze voorwaarde werd uit de tekst van december geschrapt.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
for the esc this proviso is of crucial importance.
voor het comité is participatie van de sociale partners van cruciaal belang.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we have nothing against postponement, with this proviso.
als aan deze voorwaarde wordt voldaan, stemmen wij in met de verschuiving.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
however, this is a 'yes' vote with a clear proviso.
wij hebben echter met een duidelijk voorbehoud voorgestemd.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
an important proviso remains to be added to the above scheme.
een belangrijke opmerking moet er nog gemaakt worden ten aanzien van het bovengenoemde schema.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
subject to this proviso the minutes of the 473rd plenary session were approved.
met dit voorbehoud worden de notulen van de 473e zitting goedgekeurd.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
or are you going to drop this proviso, thus breaking the undertaking made to us?
dat zou immers betekenen dat u uw beloften aan ons niet nakomt.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
what i feel is missing is the proviso that cultural diversity and plurality should be guaranteed.
ik mis daarin de voorwaarde dat de culturele diversiteit en pluraliteit gegarandeerd worden.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
financial aid is needed, but without the proviso that joint administrative bodies must be strengthened.
financiële steun is nodig, maar zonder de voorwaarde dat gezamenlijke bestuursorganen worden versterkt.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
regrettably that proviso did not appear in any part of yesterday's article, nor in quotations.
helaas is dat nergens terug te vinden in het artikel van gisteren, ook niet in de haar toegeschreven beweringen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
even human genes can be patented; the only proviso is that they must be isolated from the human body.
zelfs menselijke genen kunnen worden geoctrooieerd, ze moeten alleen van het menselijk lichaam worden geïsoleerd.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
therefore, the rapporteur has my full support, with the proviso that no members be sent here from national parliaments.
daarom sta ik volledig achter de rapporteur, maar we mogen niet dulden dat leden uit nationale parlementen worden afgevaardigd.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
the european parliament approved the commission’s original proposal with the proviso that some changes should be included.
het europees parlement keurde het oorspronkelijke voorstel van de commissie goed met de bepaling dat daarin sommige wijzigingen moesten worden aangebracht.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we need strongly binding provisos for legislation and the protection of the environment.
er zijn beslist bindende clausules nodig voor het in acht nemen van de arbeidswetgeving en voor milieubescherming.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: