Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se puede citar textualmente la comunicación.
wat dat betreft kan zo uit de mededeling geciteerd worden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
he pedido el texto para leérselo textualmente.
ik heb de tekst aangevraagd om hem u letterlijk voor te lezen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
cito textualmente: los políticos occidentales no entienden a rusia.
citaat: westerse politici begrijpen rusland niet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en cuanto a las subvenciones, el texto de johanesburgo cita textualmente las conclusiones del consejo.
wat de subsidies betreft, worden de conclusies van de raad onverkort in de tekst van johannesburg geciteerd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
me gustaría simplemente leer textualmente lo que dije la semana pasada y luego pasar a otra cuestión.
ik zal citeren wat ik vorige week heb gezegd en vervolgens het debat een eindje vooruit helpen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
« la gente aún tiene que aprender a no ser racista », dice textualmente el autor.
" de mensen moeten leren niet racistisch te zijn', zegt de auteur letterlijk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no voy a citarlo textualmente, pero puede consultarse al respecto su informe presentado en 1997 a este parlamento sobre el terrorismo.
ik zal hem niet letterlijk citeren, maar leest u het verslag over het terrorisme er maar op na dat hij in 1997 aan het parlement heeft gepresenteerd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
uno de ellos, un hombre, me dijo textualmente: « señora, su ejemplo es totalmente pertinente.
een van hen, een man, zei letterlijk tegen mij:" mevrouw, uw voorbeeld is zeer treffend.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a continuación, la comisión consultó la sentencia del tribunal y también la opinión del abogado general, y copió casi textualmente lo que se sugería.
zij heeft vervolgens het vonnis van het hof, en trouwens ook de opinie van de advocaat-generaal, erbij genomen en bijna letterlijk datgene opgeschreven wat werd gesuggereerd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en este contexto, citaré textualmente la constitución sueca:" la ancestral forma en que el pueblo sueco se impone tributos".
ik wil in dit verband de zweedse grondwet citeren, waarin' het oeroude recht van het zweedse volk om belasting te heffen' genoemd wordt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el consejo dejó claro, y cito textualmente, que « los atentados constituyen una afrenta contra los valores universales en los que se basa la unión europea.
zonder veiligheid zijn er geen mensenrechten en zonder mensenrechten kan er geen veiligheid zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aunque la enmienda del parlamento no se haya aprobado textualmente, los requisitos del anexo iii impiden, de hecho, la concesión de incrementos generosos de emisiones a la industria.
dat is een van de redenen waarom wij nu met een lappendeken aan nationale toewijzingsplannen geconfronteerd worden die nauwelijks met elkaar vergelijkbaar zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
también se dice que dichas medidas deberán, y cito textualmente: » invalidarse tan pronto como ya no existan los motivos para su adopción ».
ook wordt gezegd dat dergelijke maatregelen, ik citeer" worden opgeheven zodra de redenen waarom zij werden aangenomen, niet langer aanwezig zijn".
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
muchas gracias, señora van bladel, aunque le hago observar que esto no se refiere al acta de la sesión sino al acta literal, es decir, la que recoge todas las intervenciones textualmente.
hartelijk dank, mevrouw van bladel. ik wil evenwel wel opmerken dat dit niet met de notulen van de zitting te maken heeft, maar met het volledig verslag, waarin alle betogen letterlijk zijn opgenomen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
los estados miembros se han comprometido a abstenerse de – y cito textualmente– « cualquier acción que pudiera impedir la entrada en vigor de la constitución. »
een van de kernvraagstukken is het versterken van de raadplegende en controlerende rol van het europees parlement, dat meer moet worden betrokken bij zowel de voorbereiding als de werking van de europese dienst.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el colmo es que la actitud oficial es entretanto como sigue, cito textualmente: » cada especie tiene que obtener ella misma los medios financieros necesarios para su conservación ».
het toppunt is dat men van officiële zijde zegt dat elke soort zelf de financiële middelen moet verdienen die voor haar instandhouding nodig zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hace algunos meses, ante el consejo europeo de lisboa, nuestra presidenta, la sra. fontaine, se preocupaba, y la cito textualmente:" de los efectos devastadores en la cohesión social" de ciertas fusiones o reestructuraciones.
enkele maanden geleden sprak onze voorzitter, mevrouw fontaine, tegenover de europese raad van lissabon haar ongerustheid uit over, ik citeer:" de vernietigende effecten op de sociale cohesie" van sommige fusies en herstructureringen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование