Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jobs in europe: confidence amidst uncertainty
5,2 εκατομμύρια άτομα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
amidst this mighty fuss just let me mention,
Σε τούτη τη μεγάλη αναταραχή αφήστε με μονάχα να αναφέρω,
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
amidst the shortlist of 28 excellent articles, the winners are:
Από τον τελικό κατάλογο 28 εξαιρετικών άρθρων, νικητές ήταν:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
but amidst the euphoria of the last few days we must keep a cool head.
Όμως, υπάρχει επίσης μεγάλος κίνδυνος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
this was announced amidst much backslapping at the summits held in july and december 2005.
Αυτό εξαγγέλθηκε με πολλές επιδοκιμασίες στις συνόδους κορυφής του Ιουλίου και του Δεκεμβρίου του 2005.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
the osce mission to serbia organised a number of panel discussions amidst the concerts.
Η Αποστολή του ΟΑΣΕ στη Σερβία διοργάνωσε αρκετές δημόσιες συζητήσεις ενδιάμεσα των συναυλιών.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
structural reforms of the labour markets are making progress amidst growing optimism:
Ïé äéáñèñùôéêÝò ìåôáññõèìßóåéò ôùí áãïñþí åñãáóßáò ðñï÷ùñïýí ìå áõîáíüìåíç áéóéïäïîßá:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the summit was convened amidst the most dramatic turmoil that currency markets have seen for many years.
Με δυο λόγια, η ημερήσια διάταξη είναι πολύ φορτωμένη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i get the feeling that, in amidst this crisis, the ordinary citizen has been lost from sight.
Έχω την αίσθηση ότι μέσα σε αυτήν την κρίση χάσαμε από τα μάτια μας τον απλό πολίτη.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in the uk, as in many other countries, we have now set up our own agency amidst similar enthusiasm.
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, όπως και σε πολλές άλλες χώρες, δημιουργήσαμε πρόσφατα τη δική μας αντίστοιχη υπηρεσία εν μέσω παρόμοιου ενθουσιασμού.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
it would mean having to mention the 3 000 french women who were deported to algeria in 1962 amidst total indifference.
Θα σήμαινε ότι αναφερόμαστε στις 3.000 Γαλλίδες οι οποίες μεταφέρθηκαν στην Αλγερία, το 1962, μέσα σε ένα κλίμα γενικής αδιαφορίας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
have they not learnt from bosnia that detachment amidst these kind of massacres automatically means co-responsibility?
Οι στρατιωτικές επεμβάσεις αποτελούν εκλογικό κίνδυνο.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
this former residence of count ignotas tyzenhauzas, the elegant, baronial manor house of rokiškis sits amidst splendid gardens.
Αυτή η πρώην κατοικία του Κόμη ignotas tyzenhauzas, η κομψή, επιβλητική έπαυλη στην πόλη rokiškis, βρίσκεται ανάμεσα σε πανέμορφους κήπους.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we can certainly identify with the social focus which the rapporteur, mrs lucas, has opted for amidst the needs of the mexican population.
Συμφωνούμε οπωσδήποτε με την κοινωνική ευαισθησία που δείχνει η εισηγήτρια, κ. lucas, για τα δεινά του Μεξικανικού λαού.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
yet, amidst discussions about an increase in world population, the european union has failed even to give clear direction on concerns that surround migration.
Εντούτοις, εν μέσω συζητήσεων σχετικά με την αύξηση του παγκόσμιου πληθυσμού, η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπόρεσε ούτε καν να δώσει σαφή κατεύθυνση στις ανησυχίες που περιβάλλουν το θέμα της μετανάστευσης.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the foun dation has developed itself successfully amidst the significant problems involved in a foundation, and which are, after all, entirely typical to this community.
Το Ίδρυμα αναπτύχθηκε με επιτυχία παρά τα προβλήματα που είναι σύμφυτα και χαρακτηριστικά για τη μορφή του Ιδρύματος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
amidst the momentous changes affecting contemporary society, there is one spectre hovering over europe which could have undesirable consequences if not properly handled: globalisation.
Στις εποχιακές αλλαγές που υφίσταται η σύγχρονη κοινωνία μας, ένα φάσμα φυσάει πάνω από την Ευρώπη και κινδυνεύει να έχει αρνητικές επιπτώσεις εάν δεν αντιμετωπιστεί δεόντως: η παγκοσμιοποίηση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
(hu) a flag belonging to other states is not usually raised amidst a military parade, as in this case, while playing the anthem.
(hu) Στις στρατιωτικές παρελάσεις δεν υψώνεται συνήθως η σημαία ξένης χώρας, όπως στην προκειμένη περίπτωση, ενώ ανακρούεται ο ύμνος.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
caudron (pse), in writing. — (fr) amidst the flood of relevant statistics i retain one figure: the unemployment rate among women is over 40%.
Οπότε χρειάζεται στην Κοινότητα ένα αποτελεσματικό σύστημα για τη διεκπεραίωση διασυνοριακών παραπόνων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: