Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we just need to move.
Πρέπει να προχωρήσουμε.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we just want to find out.
3 και παρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we just need to wake up!"
Απλώς χρειάζεται να αφυπνιστούμε!»
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
we just cannot afford it.
Αριθ. 3-396/325
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we just cannot say for certain.
Απλά δεν μπορούμε να το πούμε ακόμη με βεβαιότητα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
we just started dating not long ago
Εμείς απλά βγάινουμε εδώ και λίγο καιρό.
Последнее обновление: 2015-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
we just cannot continue in this way.
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε, δεν είναι δυνατόν.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
we just need to make sure that it is used.
Απλώς πρέπει να διασφαλίσουμε τη χρήση της.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
but we just stay here, not making progress.
Και μένουμε στο σημείο αυτό και ου παρ' έκει.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
we just have different ways of getting there.
Απλώς ακολουθούμε διαφορετικούς δρόμους για να φτάσουμε εκεί.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
are we just voting on romania now or on romania and the baltic states?
Οι βαλτικές χώρες είναι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
of course we just had a sample of that just now.
Ετσι, η τελική έκθεση της Επιτροπής...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
we mean the same thing. we just need less flippancy here.
Θα έπρεπε να δείξουμε εδώ κάπως περισσότερη σοβαρότητα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
we just voted on paragraph 1© under your chairmanship.
Υπό τη προεδρία σας τέθηκε σε ψηφοφορία η παράγραφος 1γ).
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
at the end of the day, is there anything we can really do, or are we just talking?
Τελικά, μπορούμε πραγματικά να κάνουμε κάτι ή πρόκειται απλώς για λόγια;
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
we just concluded the first evening of our traditional spring council.
Μόλις ολοκληρώθηκε η πρώτη βραδιά της παραδοσιακής εαρινής συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anttila women and children, which we just cannot permit or tolerate.
larive τρα γρήγορα, αποτελεσματικά και απλόχερα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i propose we just delete this paragraph by voting 'no ' tomorrow.
Προτείνω να διαγράψουμε απλώς αυτή την παράγραφο ψηφίζοντας « όχι » αύριο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
is it realistic to assume that europe 's cattle can be individually monitored by means of centralized databases, or are we just creating an enormous bureaucracy?
Στις συγκεντρωτικές βάσεις δεδομένων θα υπάρχουν πληροφορίες για τα ζώα από τα οποία προέρχονται τα βόδια, για το φύλο τους, για όλους τους τόπους βοσκής τους, η ημερομηνία σφαγής τους κτλ.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
are we just talking about any user, or are these new forms of interactivity going to turn him into an increasingly sated and complacent consumer? an increasingly manipulated consumer?
Θα επιθυμούσα επίσης να διαβεβαιώσω τον κ. wolf ότι εμάς στην πτέρυγα αυτή του Κοινοβουλίου μας απασχολεί το θέμα του πολιτισμού όσο ακριβώς και εσάς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник: