Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i think that this is the most important test for the european union, the boldest political project over the last few hundred years.
Πιστεύω ότι πρόκειται για τη σημαντικότερη δοκιμασία για την ΕΕ, η οποία είναι το τολμηρότερο πολιτικό εγχείρημα των τελευταίων εκατοντάδων χρόνων.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the proposal 40 years ago to set up a common high authority was the boldest step of all into the brave new world which schuman described and indeed made possible.
Το όραμα χωρίς την πραγματικότητα θα ήταν, ας πούμε, όχημα χωρίς ρόδες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
the single market, formally launched on 1 january 1993, is one of the boldest eco nomic projects to be realized anywhere in the world in the recent past.
Η ενιαία αγορά, η οποία τέθηκε επίσημα σε εφαρμογή την 1η Ιανουαρίου 1993, αποτελεί ένα από τα τολμηρότερα οικονομικά εγχειρήματα που έχουν υλοποιηθεί μέχρι σήμερα σε παγκόσμια κλίμακα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
this assembly has created the most ambitious projects for the construction of a united europe, has drawn up the boldest plans and has witnessed the most profound and well-argued speeches on the future of europe.
christopher jackson (ed). — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, πιστεύω ότι αυτό είναι και το πρώτο σας πραγματικό διαδικαστικό ζήτημα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we appreciated your unwavering proeuropean belief, the idea of a parliament open to citizens, groups, associations and the boldest cultural initiatives, and your determination over the assistants' statute.
Εκτιμήσαμε την αταλάντευτη φιλοευρωπαϊκή πίστη σας στην ιδέα ενός Κοινοβουλίου ανοιχτού στους πολίτες, στις ομάδες, στις οργανώσεις και στις πιο τολμηρές πολιτιστικές πρωτοβουλίες καθώς και την αποφασιστικότητά σας στο θέμα του Καθεστώτος των Βοηθών.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the ahtisaari plan represents europe's boldest regime for protecting minorities, and it may serve as a model and an example of good practice for the whole of the region, so it is very important that we hold kosovo to account on this matter.
Το σχέδιο ahtisaari αντιπροσωπεύει το πιο τολμηρό ευρωπαϊκό καθεστώς προστασίας των μειονοτήτων, και μπορεί να χρησιμεύσει ως πρότυπο και υπόδειγμα καλής πρακτικής για το σύνολο της περιοχής· είναι, λοιπόν, πολύ σημαντικό να ελέγχουμε τη συμμόρφωση του Κοσσυφοπεδίου σε αυτόν τον τομέα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
whatever the case, with the advent of an economy based more than ever on knowledge and technological innovation, the commission absolutely must ensure that the boldest, most innovative, risk-taking companies are helped to grasp the opportunities on offer and reap the rewards of their enterprising spirit.
Ούτως ή άλλως, στην εποχή μας που η οικονομία βασίζεται στην τεχνολογική γνώση και καινοτομία περισσότερο απ' ό, τι πριν, φαίνεται ότι η Επιτροπή( είναι αναγκαίο) να φροντίσει να διευκολύνει και να διατηρήσει τις δυνατότητες που προσφέρονται στους πλέον θαρραλέους, στους πλέον καινοτόμους, σ' αυτούς που διακινδυνεύουν, και να δώσει σάρκα και οστά στο επιχειρηματικό τους πνεύμα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество: