Английский
can span range of over a million
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
over a million people are employed in it.
Απασχολεί πάνω από ένα εκατομμύριο άτομα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
over a million personal contacts in 2012 - breakdown
Πάνω από ένα εκατομμύριο προσωπικές επαφές το 2012 — Κατανομή
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the conflict in darfur has made refugees of over a million men, women and children.
Ο ΟΗΕ πρέπει να ενεργήσει σε συνεργασία με την Αφρικανική Ένωση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
this year, over a million new jobs will be created in the euro area.
Φέτος, θα δημιουργηθούν πάνω από ένα εκατομμύριο νέες θέσεις απασχόλησης στη ζώνη του ευρώ.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
they are estimated to represent over a million potential new jobs by 200525.
Το δυναμικό τους για την παραγωγή θέσεων απασχόλησης από τώρα έως το 2005 υπολογίζεται σε περισσότερο από ένα εκατομμύριο θέσεις εργασίας25.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
however, over a million people have left bulgaria in the past two decades.
Ωστόσο, πάνω από ένα εκατομμύριο πολίτες έφυγαν από τη Βουλγαρία τις δύο τελευταίες δεκαετίες.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
with regard to the issue of references to god and christianity in the constitution, there were over a million.
Όσον αφορά το ζήτημα των αναφορών στο Θεό και στο χριστιανισμό στο σύνταγμα, υπήρξαν περισσότερες από ένα εκατομμύριο υπογραφές.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the dismal upshot of this civil war is millions of refugees and total deaths estimated at over a million.
Αυτός ο θλιβερός εμφύλιος πόλεμος έχει δημιουργήσει ένα κύμα εκατομμυρίων προσφύγων και ευθύνεται μέχρι στιγμής για ένα εκατομμύριο νεκρούς.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the sector already provides over a million jobs, and that figure is constantly increasing.
Στο μεταξύ, ο εν λόγω τομέας προσφέρει πάνω από ένα εκατομμύριο θέσεις εργασίας, οι οποίες συνεχώς αυξάνονται.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
european renewable energy businesses have a combined annual turnover of €129 billion, employing over a million people.
Οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές έχουν συνδυασμένο ετήσιο κύκλο εργασιών 129 δισεκατομμύρια ευρώ και απασχολούν πάνω από ένα εκατομμύριο άτομα.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"the figures are staggering: the centres received over a million questions last year alone.
«Τα αριθμητικά στοιχεία είναι εξαιρετικά υψηλά: Το τελευταίο έτος μόνον, υποβλήθηκαν στα κέντρα πάνω από ένα εκατομμύριο ερωτήσεις.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
over a million people took part in this demonstration demanding the restoration of the sovereignty of the baltic states.
Περισσότερο από ένα εκατομμύριο άτομα διαδήλωσαν για την επαναφορά της ανεξαρτησίας στις χώρες τους.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
well over a million people visit it annually together with the adjacent new acropolis museum that opened in june 2009.
Κάθε χρόνο, περισσότεροι από ένα εκατομμύριο άνθρωποι επισκέπτονται την Ακρόπολη και το παρακείμενο Νέο Μουσείο της Ακρόπολης, το οποίο εγκαινιάστηκε τον Ιούνιο του 2009.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
over a million people are affected by the construction scheme; 100 000 are having to leave their homes.
Πάνω από ένα εκατομμύριο άνθρωποι πλήττονται από το σχεδιαζόμενο έργο και 100 000 άνθρωποι θα πρέπει να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we have established free competition; we have liberalizations over a wide range of areas.
Δημιουργήσαμε ελεύθερο ανταγωνισμό, έχουμε την ελευθέρωση σε μεγάλη γκάμα τομέων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
over a thousand amendments were submitted, reflecting the full range of feelings within the convention.
Κατατέθηκαν περισσότερες από 1.000 τροπολογίες οι οποίες αντικατοπτρίζουν τις ανησυχίες που εκφράζονται στο πλαίσιο της Συνέλευσης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
payments in the range of over 12.500 euro and up to 50.000 euro between 01.07.2003 and 01.01.2006.
πληρωμές ποσών από 12.500 € έως και 50.000 € μεταξύ 01.07.2003 και 01.01.2006.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(bg) i take the floor in order to draw your attention to a canker affecting the rights of over a million citizens in bulgaria's capital city.
(bg) Λαμβάνω το λόγο προκειμένου να επιστήσω την προσοχή σας σε μια μάστιγα που θίγει τα δικαιώματα άνω του ενός εκατομμυρίου πολιτών στην πρωτεύουσα της Βουλγαρίας.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
over a dose range of 2.5 to 20 mg, exposure (auc) increases proportionally with dose.
Σε δοσολογικό εύρος των 2,5 έως 20 mg, η έκθεση (auc) αυξάνει γραμμικά ανάλογα με τη δόση.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 7
Качество:
the pharmacokinetics of capecitabine have been evaluated over a dose range of 502-3514 mg/m2/day.
Η φαρμακοκινητική της καπεσιταβίνης έχει αξιολογηθεί σε εύρος δόσεων από 502-
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: