Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
that will be seen not just as weakness but as craven cowardliness by many people.
Αυτό είναι που θεωριό λυπηρό και που με στενοχωρεί βαθύτατα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
then, the socialists opted for party considerations, evasion and cowardliness in the face of the council.
Τότε οι Σοσιαλιστές επέλεξαν την κομματική σκοπιμότητα, την υπεκφυγή και τη δειλία ενώπιον του Συμβουλίου!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
geoana blamed the motion's failure on "the cowardliness of some psd lawmakers".
Ο Γκεοάνα απέδωσε την αποτυχία της μομφής στη "δειλία κάποιων νομοθετών του psd".
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
my vote in favour of humanitarian aid does not prevent me feeling ashamed of this sorry overall policy of cowardliness and lack of concern.
Η συμφωνία που υπογράφηκε με τη Σιέρρα Λεόνε συμπληρώνει τη δέσμη των συμφωνιών του κεντρικού και ανατολικού Ατλαντικού.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
here we touch on a sad, scandalous and disgusting facet of our society — the silent complicity, the cowardliness of those who know and say nothing.
Στις οικογένειες που έχουν ανάγκη, πρέπει να δίνεται η κατάλληλη συμπαράσταση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
pailler the depths of their gaze, because the cowardliness of the international community, if not its active collusion out of economic interests, allows a puppet democracy to leave them behind bars.
Παγκόσμια Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
milosevic has been able to act undisturbed, in the knowledge of europe 's cowardliness. the massacre of this european people must finally be brought to an end, but only with the intervention of a european union peace force: it is time to stop relying on action from the united states alone, allowing that country to go on asserting its hegemony over others.
Ο milosevic πράγματι κατόρθωσε να δράσει ανενόχλητος επειδή είναι ισχυρός λόγω της ευρωπαϊκής νωθρότητας και η σφαγή αυτού του ευρωπαϊκού λαού πρέπει επιτέλους να σταματήσει, αλλά μόνο με την επέμβαση μιας ειρηνευτικής δύναμης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, γιατί πρέπει να σταματήσουμε να αναθέτουμε μόνο στις Ηνωμένες Πολιτείες τις επεμβάσεις που θα επιτρέψουν σ' αυτή τη χώρα να επιβεβαιώνεται συνεχώς σαν κυρίαρχο έθνος σε σχέση με τα άλλα κράτη.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: