Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ever
σχεδόν ποτέ
Последнее обновление: 2015-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ever have
Είχες ποτέ
Последнее обновление: 2021-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ever smoker
Κάπνισαν
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no details have ever been given to his wife and family.
Ουδέποτε δόθηκε η παραμικρή πληροφορία στη σύζυγό του και την οικογένειά του.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
tell your doctor if you have or have ever had a problem that affects your nervous system before you are given inflectra.
Ενημερώστε το γιατρό σας εάν έχετε ή είχατε ποτέ κάποιο πρόβλημα που επηρεάζει το νευρικό σας σύστημα πριν να σας χορηγηθεί το inflectra.
you have ever taken, or been given, medicines which affect your immune system (such as chemotherapy or immunosuppressants)
είχατε πάρει ποτέ φάρμακα, ή σας έχουν δοθεί φάρμακα, τα οποία επηρεάζουν το ανοσοποιητικό σας σύστημα (όπως είναι η χημειοθεραπεία ή τα ανοσοκατασταλτικά φάρμακα)
the controversy surrounding these results has given us a reason to step up our efforts more than ever.
Αυτά τα αντιφατικά γεγονότα α piαρότρυναν να εντεί-νουε τι piροσpiάθειέ α piερισσότερο αpiό κάθε άλλη φορά.
commissioner, today more than ever, given the circumstances we are experiencing, this should be the case and i hope that it will continue to be the case.
Κύριε Επίτροπε, στην παρούσα φάση, περισσότερο από ποτέ, πρέπει και επιθυμώ να συνεχίσετε.
given its relatively limited investment in space, europe is more than ever challenged to avoid unsustainable duplication.
Δεδομένης της σχετικά περιορισμένης επενδυτικής δραστηριότητάς της στο διάστημα, η Ευρώπη καλείται, περισσότερο από ποτέ, να αποφύγει τις μη βιώσιμες αλληλεπικαλύψεις.
the optimization of the use of human resources is more essential than ever given such ec targets as the completion of the internal market by the end of 1992 and the strengthening of economic and social cohesion.
Η βελτίωση της χρήσης των ανθρώπινων πόρων είναι σημαντικότερη από ποτέ λόγω των στόχων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όπως , η επίτευξη της εσωτερικής αγοράς στο τέλος του 1992 και η ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής ενότητας.
2.2.9 the committee remains convinced that assiduous application of the subsidiarity principle is more important than ever, given the need to establish and assert fuller european citizenship.
2.2.9 Η ΕΤΠ επαναλαμβάνει σχετικά τη σταθερή πεποίθηση της ότι ο αυστηρός σεβασμός της αρχής της επικουρικότητας είναι πιο σημαντικός από ποτέ σήμερα, που πρέπει να οικοδομηθεί και να εδραιωθεί μια ευρύτερη ευρωπαϊκή ιθαγένεια.
(7) given the expected traffic evolution, europe will face an ever growing gap4 between capacity and demand.
(7) Με βάση την αναμενόμενη εξέλιξη της κίνησης, η Ευρώπη θα είναι αντιμέτωπη με ένα συνεχώς αναπτυσσόμενο χάσμα4 μεταξύ χωρητικότητας και ζήτησης.