Вы искали: exhorted (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

exhorted

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

mr president, you exhorted that there should be more women in this parliament.

Греческий

Κύριε Πρόεδρε, απευθύνατε προτροπή να συμμετέχουν περισσότερες γυναίκες στο παρόν Κοινοβούλιο.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

on 17 september 1980 representatives of most of the political groups exhorted the council to take action.

Греческий

Στη συζήτηση τη 17η Σεpiτε-βρίου 1980, οι εκpiρόσωpiοι τη piλειονότητα των piολιτικών οάδων λαβάνουν τον λόγο για να αpiευθύνουν έκκληση piρο το Συβούλιο να αναλάβει δράση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

furthermore, the social partners, together with national member states, are exhorted to facilitate the reconciliation of work

Греческий

Επίσης, οι κοινωνικοί εταίροι, καθώς και τα κράτη μέλη, ενθαρρύνονται να διευκολύνουν την εναρμόνιση της επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής και την επανένταξη των γυναικών στην αγορά εργασίας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it expressed its determination to maintain political pressure,while notruling out the use of sanctions,and exhorted theparties to abide by the ceasefire agreements.

Греческий

Το Συμβούλιο καταδι­κάζει επίσης τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

i therefore want the member states to be exhorted to adhere strictly to the europol convention, in particular article 4, and a mechanism to be introduced to compel the member states to supply this information.

Греческий

Συνεπώς, ζητώ να κληθούν τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν απολύτως με τη σύμβαση της europol, ιδίως με το άρθρο 4 της σύμβασης αυτής, και να καθιερωθεί ένας μηχανισμός που θα τα υποχρεώνει να διαβιβάζουν τις πληροφορίες που διαθέτουν.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

on 25 april president mobutu of zaïre, in a televised speech, exhorted the country's youth to violence against women who dared to take part in demonstrations against his regime.

Греческий

Σε μια ομιλία στην τηλεόραση, στις 25 Απριλίου, ο πρόε­δρος του Ζαΐρ mobutu υποκινεί τους νέους σε πράξεις βίας εις βάρος γυναικών που θα τολμούσαν να λάβουν μέρος σε εκδηλώσεις κατά του καθεστώτος — ακόμα κι αν ήταν οι ίδιες οι μητέρες τους.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this can lead to a situation where countries with lower standards can tinker at the margins to maintain the cost advantage of lower standards, while member states with higher standards who are exhorted not to use this as an excuse to reduce standards might well feel obliged to do so in view of what they see as unfair competition. that i feel is a mistake.

Греческий

Ετσι, κατά τη γωώμη μου, θα έχουν μέλλον οι αγροτικές περιοχές.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

accessible leisure and cultural facilities also have great relevance to improved quality of life and better participation in the social and cultural world as is recognised by the council in its resolutions of 6 may 200337 on accessibility of cultural infrastructure and cultural activities for people with disabilities; and of 21 may 200238 on the future of european tourism, in which the commission, the member states and other stakeholders are exhorted to strengthen efforts to facilitate accessibility to tourist sites for people with disabilities.

Греческий

Εγκαταστάσεις αναψυχής και πολιτιστικού χαρακτήρα έχουν μεγαλύτερη απήχηση στη βελτίωση της ποιότητας ζωής και συμβάλλουν καλύτερα στην κοινωνική και πολιτιστική ζωή όπως αναγνωρίζεται από το Συμβούλιο στα ψηφίσματά τους της 6ης Μαΐου 200337 σχετικά με την προσβασιμότητα των πολιτιστικών υποδομών και των πολιτιστικών δραστηριοτήτων για τα άτομα με αναπηρίες· και της 21ης Μαΐου 200238 σχετικά με το μέλλον του ευρωπαϊκού τουρισμού, στο οποίο ψήφισμα απευθύνεται έκκληση προς την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και άλλους ενδιαφερόμενους κύκλους να ενισχύσουν τις προσπάθειες για τη διευκόλυνση της προσβασιμότητας των τουριστικών χώρων για τα άτομα με αναπηρίες

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,661,529 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK