Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
with this in mind, i make a number of proposals in this report.
Έχοντας αυτό κατά νου, θα προβώ σε αρκετές προτάσεις σε αυτήν την έκθεση.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i think we have dealt with this point too many times for it to be necessary for me to have to explain it again.
Πρέπει φυσικά να προετοιμασθούμε σαν Κοινότητα για την γερμανική ενοποίηση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we can clearly go ahead with this simplification, discussed so much and so many times here.
Είναι σαφές ότι μπορούμε να προχωρήσουμε με την απλοποίηση, η οποία αποτέλεσε πλείστες φορές αντικείμενο συζητήσεων στην παρούσα αίθουσα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
indeed, i am sure, do many of our british colleagues who have had to deal with this on a public basis many times in the past few years.
«πονηρή αλεπού από την Ουαλλία», είναι υποχρεωμένος να ζητήσει συγγνώμη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
but that is simply a remark which i make with complete confidence in the wisdom of those who set the agenda.
Αυτή είναι απλά μία παρατήρηση που απευθύνω με απόλυτη εμπιστοσύνη στη σύνεση εκείνων που καθορίζουν την ημερήσια διάταξη.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
may i make a final remark on something that has little to do — directly at least — with this report but which i keep noticing?
von wogau (ΡΡΕ). — (de) Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και σε αυτό το Σώμα υπήρχε πάντα μια ευρεία συμφωνία όσον αφορά δύο θέματα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i would urge the commission and all those concerned with nuclear safety matters to deal with this with some urgency before we are faced with a major ecological disaster of the scale of chernobyl right on our own doorstep.
read (s). — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, προσθέτω τα συγχαρητήρια μου προς την κ. maibaum για την ευρύτητα και τη διορατικότητα της έκθεσης της.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
what would appear to have happened - and i make no allegations against anyone - is that mr newton dunn gave his note to the president in the chair at the time but she took the note away with her and omitted to pass it on.
Απαιτώ όπως ζητηθεί από τον Επίτροπο steichen να κάνει μια δήλωση εδώ στο Σώμα αυτήν την εβδομάδα, σύμφωνα με το άρθρο 37.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
this means that, if we have an immediate and pressing need, we have the tools to tackle this with this mechanism and this facility.
Αυτό σημαίνει ότι αν υπάρξει άμεση και έκτακτη ανάγκη, έχουμε τα εργαλεία να την αντιμετωπίσουμε με αυτόν τον μηχανισμό και αυτήν τη διευκόλυνση.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i have said it before many times: we need greater transparency and i make the case once again for an external expert panel to evaluate whether the impact assessments of the commission have been drawn up in accordance with the right methodology.
Το έχω ξαναπει στο παρελθόν σε αρκετές περιπτώσεις: χρειαζόμαστε μεγαλύτερη διαφάνεια και υποστηρίζω εκ νέου ότι πρέπει να συγκροτηθεί εξωτερική επιτροπή εμπειρογνωμόνων που θα αξιολογεί εάν οι εκτιμήσεις της Επιτροπής έχουν συνταχθεί σύμφωνα με τη σωστή μεθοδολογία.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
and i'm saying this with this vigour because i think it would be now a mistake, after everything we have done, to give up, to show less determination, to abandon the road of structural reform.
Και το λέω αυτό με τέτοιο σθένος, διότι θεωρώ ότι τώρα, μετά από όλα όσα έχουμε κάνει, θα ήταν λάθος να σταματήσουμε, να δείξουμε μικρότερη αποφασιστικότητα, να εγκαταλείψουμε την οδό των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
on the other hand, i am pleased about paragraph 20 about a continued and strengthened cooperation with the national parliaments, and i would like to urge the committee on institutional affairs to go further with this with regard to creating a vision of the future cooperation in europe. the amsterdam treaty is not perfect, because we human beings are not perfect.
Αντιθέτως, χαίρομαι για το σημείο 20 που μιλά για μια συνεχόμενη και ενισχυμένη συνεργασία με τα εθνικά κοινοβούλια, και θα ήθελα να προτρέψω την Επιτροπή Θεσμικών Θεμάτων να προχωρήσει παραπέρα σε αυτή τη συνεργασία με στόχο να δημιουργήσει ένα όραμα για τη μελλοντική συνεργασία στην Ευρώπη.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
at the moment, a great deal of attention is being paid to the way in which the future member states deal with this, with good reason, while in belgium, the freedom of speech, freedom of the press and the freedom of association is being curbed.
Προς το παρόν, αποδίδεται ιδιαίτερη προσοχή στον τρόπο με τον οποίο τα μελλοντικά κράτη μέλη αντιμετωπίζουν αυτόν τον τομέα, και εύλογα, ενώ στο Βέλγιο καταστέλλονται η ελευθερία έκφρασης, η ελευθερία του Τύπου και η ελευθερία του συνδικαλίζεσθαι.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
for those who doubted whether a country outside the currency should or could conduct this with integrity, rigour or, indeed, vigour, i hope they have heard yours and prime minister blair's unequivocal statements, many times repeated, that
Ήδη στις 2 Απριλίου επισημάναμε ότι θέλουμε να αναλάβουμε τις δημοκρατικές ευθύνες μας σχετικά με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
for those who doubted whether a country outside the currency should or could conduct this with integrity, rigour or, indeed, vigour, i hope they have heard yours and prime minister blair 's unequivocal statements, many times repeated, that the euro when launched must be a success, not just for those member states in it- important as that is- but for all those who are not in it as well.
Όσο για εκείνους που αμφέβαλλαν αν μία χώρα που δεν έχει προσχωρήσει στο νόμισμα θα πρέπει ή θα μπορούσε να χειριστεί αυτό το θέμα με ακεραιότητα, μεθοδικότητα ή ακόμη και σθένος, ελπίζω ότι έχουν ακούσει τις σαφέστατες και αλλεπάλληλες δηλώσεις που έχετε κάνει τόσο εσείς όσο και ο πρωθυπουργός κ. blair, σύμφωνα με τις οποίες το ευρώ, μετά την καθιέρωσή του, θα πρέπει να είναι μία επιτυχία, όχι μόνο για εκείνα τα κράτη μέλη που συμμετέχουν σε αυτό- κάτι που είναι εξαιρετικά σημαντικό- αλλά και για όλους εκείνους που δεν έχουν ενταχθεί στο σύστημα του ενιαίου νομίσματος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.