Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
they are therefore not omnipresent.
Ως εκ τούτου, είναι φυσικό να μην υπάρχουν παντού.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
unequal pay: persistent and omnipresent
Η ανισότητα στην αμοιβή: παντού και πάντα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
in information technology, the screen is omnipresent.
Στο θέμα των τεχνολογιών της πληροφορίας, η οθόνη είναι πανταχού παρούσα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
chapter v: unequal pay: persistent and omnipresent
2.Αν ισότητες που ποικίλλουν ανάλογα με την ηλικία
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
it is one of the many results of omnipresent consumerism.
Αποτελεί ένα από τα πολλά αποτελέσματα του πανταχού παρόντος καταναλωτισμού.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the experiential element was omnipresent and, on the whole, beneficial.
george wedell καινοτομία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
thus, following this idea, central government is deemed to be omnipresent.
προέρχονται τα έσοδα και για πού προορίζονται οι πληρωμές.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
from this point of view, the law constitutes an essential and omnipresent instrument.
Από την άποψη αυτή, ο νόμος αποτελεί μέσο τελείως απαραίτητο και πανταχού παρόν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
tax dumping is omnipresent, and this is the only way to stop it in its tracks.
Το φορολογικό ντάμπινγκ είναι πανταχού παρόν, και αυτός είναι ο μόνος τρόπος να το σταματήσουμε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the traditional austrian partnership is omnipresent, covering both social partners and regional actors.
Η παραδοσιακή αυστριακή εταιρική σχέση είναι πάντοτε παρούσα, καλύπτοντας τόσο τους κοινωνικούς εταίρους όσο και τους περιφερειακούς παράγοντες.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
'more europe ' must not mean more of an omnipresent, over-bearing europe.
" Περισσότερη Ευρώπη" δεν πρέπει να σημαίνει περισσότερη υπερβολικά σχολαστική, πανταχού παρούσα Ευρώπη.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
prime minister blair is doubtless very active and omnipresent, however president blair has disappeared.
Ο Πρωθυπουργός blair είναι αναμφισβήτητα πολύ δραστήριος και πανταχού παρών, αλλά ο Προεδρεύων blair απουσιάζει.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
after fifty years under communism, we now abandon them to unbridled capitalism and an omnipresent mafia.
(ΡΡΕ). - (it) Κυρία Πρόεδρε, παρεμβαίνω μόνο για να επισημάνω ότι αυτή η τροπολογία αφορά μόνο την πρόληψη των αμβλώσεων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
huge posters and billboards are not only omnipresent in commercial and business centres, but also in housing districts and historic zones throughout bucharest.
Ωστόσο, η δραματική αύξηση στον αριθμό μεγάλων υπαίθριων πινάκων διαφημίσεων πλήττουν την πολιτιστική ταυτότητα της πόλης, καθώς επίσης την αισθητική της.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
without omnipresent infrastructure, only limited use can be made of ict and without skills, only limited economic and social value can result from that use.
Χωρίς πανταχού παρούσες υποδομές, δεν θα υπάρχει παρά περιορισμένη χρήση των ΤΠΕ και χωρίς προσόντα αυτή δε θα έχει παρά περιορισμένη οικονομική και κοινωνική αξία.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
if the environmental dimension is omnipresent in references to european policy, let us also introduce the cultural dimension wherever possible and let us evaluate regularly the effect of this dimension.
Εφόσον η περιβαλλοντική διάσταση είναι πανταχού παρούσα στις αναφορές της ευρωπαϊκής πολιτικής, προτείνω να εισάγουμε την πολιτιστική διάσταση κάθε φορά που τούτο είναι δυνατό και να προβαίνουμε σε τακτά διαστήματα σε αξιολόγηση της επίπτωσης της εν λόγω διάστασης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
2.12 the european economic and social committee is conscious of the omnipresent issue of emigration since people have a right to secure their needs by seeking a degree of prosperity.
2.12 Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή κατανοεί το μέγα πρόβλημα της μετανάστευσης, διότι οι πληθυσμοί, για να ανταποκριθούν στις ανάγκες τους, έχουν το δικαίωμα να αναζητούν την ευημερία.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
. considering that music is a fundamental part of the cultures and history of our countries and constitutes one of the most important and omnipresent modes of individual and collective artistic expression in our everyday lives;
. Εκτιμώντας ότι η μουσική είναι θεμελιώδες στοιχείο των πολιτισμών και της ιστορίας των χωρών μας και αποτελεί έναν από τους σημαντικότερους και πλέον παρόντες στην καθημερινή ζωή των πολιτών ατομικούς και συλλογικούς τρόπους καλλιτεχνικής έκφρασης,
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
6.2.3 in transnistria, the gongo category is omnipresent as the smirnov regime continues to need allies in civil society in order to support its strategy and keep it in power.
6.2.3 Στην Υπερδνειστερία, η ομάδα αυτών "gongos" είναι πανταχού παρούσα, καθότι το καθεστώς smirnow αναζητά πάντα συμμάχους από την κοινωνία των πολιτών για να στηρίζεται και να παραμένει στην εξουσία.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
omnipresent tobacco advertising impinges on the consciousness of all sections of the population, children and adults, smokers and non-smokers, not to mention smokers who would like to quit.
Οι πανταχού παρούσες διαφημίσεις προϊόντων καπνού εισβάλλουν στον εσωτερικό κόσμο όλων των ομάδων του πληθυσμού, παιδιών και ενηλίκων, καπνιστών και μη, για να μην αναφέρουμε και τους καπνιστές που θα ήθελαν να διακόψουν.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: