Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
long‑term residence status
Καθεστώς κατοίκου μακράς διαρκείας
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the account holder’s residence status;
το καθεστώς κατοικίας του Δικαιούχου Λογαριασμού·
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(a) the account holder’s residence status;
α) το καθεστώς κατοικίας του Δικαιούχου Λογαριασμού·
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
what do you need to do to prove your permanent residence status?
Τι χρειάζεται να κάνετε για να αpiοδείξετε την κατάσταση όνιη διαονή σα;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
the first essential elements are the prospect and security of permanent residence status.
Το πρώτο ουσιώδες στοιχείο είναι η προοπτική επίτευξης της ασφάλειας του καθεστώτος του μονίμου κατοίκου.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
proof of integration into the country of residence: family ties; professional status.
απόδειξη ένταξης στη χώρα κατοικίας: οικογενειακοί δεσμοί, επαγγελματικό καθεστώς.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
nonetheless expulsion decisions cannot be taken regardless of the character of the residence status.
Παρόλα αυτά οι αποφάσεις απέλασης δεν μπορούν να λαμβάνονται χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο χαρακτήρας του καθεστώτος διαμονής.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
what we are advocating is a legal residence status for those women so that they can be protected.
Ζητούμε να χορηγείται άδεια παραμονής γι' αυτές τις γυναίκες, έτσι ώστε να προστατεύονται αποτελεσματικά.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
traffickers in women and sometimes even husbands abuse the vulnerable position of migrants and their defenceless residence status.
Για να επιτευχθεί η συνεργασία θυμάτων που διαμένουν παράνομα σε μία χώρα στην άσκηση δίωξης κατά των σωματεμπόρων πρέπει να προστατεύονται οι μάρτυρες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
directive 2004/81/ec provides for assistance and residence status for victims who are third-country nationals.
Η οδηγία 2004/81/ΕΚ προβλέπει την παροχή βοήθειας και τη χορήγηση τίτλου διαμονής στα θύματα που είναι υπήκοοι τρίτων χωρών.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
he applied there for refugee status and a residence permit.
Υπέβαλε στη χώρα αυτή αίτηση προκειµένου να του αναγνωρισθεί το καθεστώς πρόσφυγα και να τύχει αδείας διαµονής.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
status of third-country nationals with long-term residence
Καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν επί μακρόν στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
thus its objective is that immigrants or refugees who have been legally resident for at least five years should be given eu long-term residence status.
Κατά συνέπεια, ο στόχος της είναι οι μετανάστες και οι πρόσφυγες που κατοικούν στην ΕΕ νομίμως για πέντε τουλάχιστον χρόνια να μπορούν να αποκτήσουν καθεστώς κατοίκου μακράς διαρκείας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
it is mainly women who benefit from family reunification arrangements and as a consequence are often depending on a family member with respect to their residence status.
Οι γυναίκες είναι εκείνες που επωφελούνται κυρίως από τις ρυθμίσεις περί οικογενειακής επανένωσης και συνεπώς το καθεστώς διαμονής τους συχνά εξαρτάται από κάποιο μέλος της οικογένειάς τους.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ubstance of the status (guaranteed residence economic and social rights);
το περιεχόμενο του καθεστώτος (εγγύηση διαμονής οικονομικά και κοινωνικά δικαιώματα),
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in exchange, the lebanese government should make efforts on the social and economic inclusion of syrian refugees in order to improve their living conditions and legal residence status.
Σε αντάλλαγμα, η κυβέρνηση του Λιβάνου θα πρέπει να καταβάλλει προσπάθειες για την κοινωνική και οικονομική ένταξη των Σύριων προσφύγων, προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσής τους και το καθεστώς νόμιμης διαμονής τους.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
while it is acceptable to mention acquisition of knowledge of the host language as being fundamental to social integration, it goes too far to insist that this is a criterion for granting of ec residence status.
9. Παρόλο που είναι αποδεκτό να αναφέρεται ότι η γνώση της γλώσσας του κράτους υποδοχής είναι θεμελιώδης για την κοινωνική ενσωμάτωση, είναι υπερβολικό να εμμένουμε ότι πρέπει να συνιστά κριτήριο για τη χορήγηση καθεστώτος κατοίκου της ΕΚ.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
for this reason the directive on family reunification provides that women have access to the labour market and, if they are in a particularly difficult situation, are granted an independent residence status.
Για το λόγο αυτό, η οδηγία για την οικογενειακή επανένωση προβλέπει την πρόσβαση των γυναικών στην αγορά εργασίας και τη χορήγηση σε αυτές ανεξάρτητου καθεστώτος διαμονής, αν βρίσκονται σε ιδιαίτερα δύσκολη κατάσταση.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the prospect of obtaining long-term residence status in a member state after a certain time is an important element for the full integration of beneficiaries of international protection in the member state of residence.
Η προοπτική του να αποκτηθεί το καθεστώς του επί μακρόν διαμένοντος σε ένα κράτος μέλος μετά από ορισμένο χρόνο αποτελεί σημαντικό στοιχείο για την πλήρη ένταξη των δικαιούχων διεθνούς προστασίας στο κράτος μέλος διαμονής.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
under the dutch presidency, a ministerial declaration was adopted in the hague on 26 april 1997, which included the idea of temporary residence status among the measures aimed at encouraging victims to go to the police and give evidence.
Υπό την ολλανδική προεδρία, εξεδόθη η υπουργική διακήρυξη της Χάγης της 26ης Απριλίου 1997, η οποία αναπτύσσει την ιδέα του καθεστώτος προσωρινής διαμονής βάσει μέτρων που είναι σε θέση να ενθαρρύνουν τα θύματα να απευθυνθούν στις αστυνομικές αρχές και να καταθέσουν ως μάρτυρες.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: