Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in 1948, it was the turn of the haitian andré leblanc for edição maravilhosa #24 of ebal, the comic book initially published novels from global literature originally published in classic comics and classics illustrated", le blanc adapt other works by the author: iracema (scripted by his wife) and the o tronco do ipê, the same year the portuguese illustrator jayme cortez adapting the novel to the format of comic strips published in the diário da noite, in the 50s it was the turn of the comic writer gedeone malagola, he also adapt iracema and ubirajara, all for the publisher vida doméstica.
en 1948, fue el turno del haitiano andré leblanc para edição maravilhosa # 24 de ebal, el libro cómico publicado inicialmente novelas de la literatura mundial publicado originalmente en classic comics y classics illustrated, le blanc adaptar otras obras del autor: iracema (con guión de su esposa) y o tronco do ipê, el mismo año que lo portugués ilustrador jayme cortez adaptar la novela al formato de las tiras cómicas publicadas en el diário da noite, en los años 50 fue el turno del escritor cómico gedeone malagola, también adaptar iracema y ubirajara, todo por el editorial vida doméstica.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование