Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eighteen were completed.sk of these dealt with individualcases and must remain confidentbl.
de éstos, seis afectaban a asuntos particulares, por lo que son confidenciales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
36 for competition purposes can be found in the numerousdecisions and notices of the commission in individualcases (»).
383 del derecho de competencia, pueden deducirse de numerosas deciones y tomas de posición de la comisión en asuntos individuales (").
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
althoughtempting, wemust not use individualcases to raise awarenessaboutbullyingintheorganisation in general.prevention programmesmustbeimplementedindependentlyofanyspecific case of bullying.such programmes mustinclude general efforts to
los programas de prevencióndeben ejecutarse de formaindependiente de cualquiercaso de intimidación
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
the commission recognizes the impact of the globalization of markets in its analysis of individualcases, when it defines the relevant geographic market, and this allows a real assessment to be carriedout of the impact on competition.
la comisión reconoce las repercusiones de la globalización de los mercados en su análisis individual de los asuntos, cuando se trata de definir el mercado geográfico de referencia, lo que permite proceder a una verdadera evaluación del impacto sobre la competencia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
although the commission's efforts to obtain legislation implementing thecompetition rules in the air and sea transport sectors have again in 1985 notproduced the desired results,1application of the competition rules in individualcases involving the transport sector mark a certain degree of progress.
por último, el tribunal tampoco retuvo el motivo invocado por parte del demandante de que el comportamiento de bt era conforme al artículo 86.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in 1986 and 1987, the commissiontook decisions in several individualcases relating to knowhow licensing. 1its decisions further developed itspolicy on knowhow licensing agreementsand on mixed patent and know-howlicensing agreements that are not coveredby the patent licensing regulation,
en 1986 y 1987, la comisión adoptó varias decisiones individuales relativas a licencias de conocimientos técnicos,1con objeto de precisar su política en el ámbito
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2l7.having closed in october 198/ the article 93(2) eec procedureconcerning law 1,386/1983because it considered this law as a state aidwhich could contribute to remedying a serious disturbance in the greekeconomt the commission received 12 notifications of significant individualcases of application of this law, as required under its decision of october1987.
1986 a la empresa automovilística italiana alfa romeo con objeto de incluir una ayuda concedida igualmente sin notificación previa en junio de 1986.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: