Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for he had left nargothrond, and was abroad again on some errand.
porque había abandonado nargothrond con algún propósito.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and i need none to teach me that nargothrond stands in peril."
y no necesito a nadie para saber que nargothrond está en peligro.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
west beleriand was ruled by finrod felagund who ruled from nargothrond, and círdan was his ally.
después del 45 pe, beleriand occidental fue gobernado por finrod felagund que gobernó desde nargothrond, y círdan era su aliado.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
say there fore to the lord of nargothrond: shut the doors of the fortress and go not abroad.
decid, por tanto, al señor de nargothrond: cerrad las puertas de la fortaleza y no salgáis.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
then the orcs, fearing that the elves of nargothrond might be aroused, slew their captives and made haste away into the north.
entonces los orcos, temiendo que los elfos de nargothrond no fuesen advertidos, dieron muerte a los cautivos y se dirigieron rápidamente al norte.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and all the long leagues back to nargothrond his foul swath lies, we deem, in a line that swerves not, but points straight to us.
y su paso inmundo ha desolado todas las largas leguas que recorrió desde nargothrond, en una línea que no se tuerce, nos parece, sino que se dirige directamente hacia nosotros.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
to doriath túrin could not, or in pride would not, return; to nargothrond since the fall of felagund none were admitted.
a doriath, túrin no podía volver, o su orgullo no se lo permitía; nadie era admitido en nargothrond desde la caída de felagund.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in the spring there came two elves, and they named themselves gelmir and arminas of the people of finarfin, and said that they had an errand to the lord of nargothrond.
en la primavera llegaron dos elfos, y dijeron llamarse gelmir y arminas, del pueblo de finarfin, y que traían un mensaje al señor de nargothrond. fueron llevados ante túrin; pero gelmir dijo:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
finrod ruled nargothrond until he joined beren in his quest for the silmaril, and the regency passed to his nephew (or brother) orodreth.
finrod gobernó nargothrond hasta que se unió a beren en su búsqueda de los silmarils, y la regencia pasó a su sobrino (o hermano) orodreth.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
they are the fingers of his hands; and we will smite them, and cut them off, till he draws back his claws. nargothrond shall stand!"
ellos son los dedos de sus manos; y nosotros los heriremos y se los cortaremos hasta que retire las garras. ¡nargothrond resistirá!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and soon there came strange tidings, from the men that had gone abroad beyond teiglin, that there was a great burning far out in the woods of the plain towards nargothrond, and men wondered what it might be.
y no tardaron en llegar extrañas nuevas de los hombres que habían ido más allá del teiglin: había un gran incendio a lo lejos en los bosques de la planicie de nargothrond, y los hombres se preguntaban qué podría significar.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and on a day he called us, and bade us go to you; for ulmo himself, the lord of waters, had appeared to him and warned him of great peril that draws near to nargothrond."
y nos llamó un día, y nos envió a vos; porque se le apareció ulmo mismo, el señor de las aguas, y le advirtió del gran peligro que acecha a nargothrond.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
=====nargothrond=====nargothrond (s. narog-ost-rond, 'the great underground fortress on the river narog'), called nulukkhizdīn by the dwarves, was the stronghold built by finrod felagund, delved into the banks of the river narog in beleriand, and the lands to the north (the talath dirnen or guarded plain) ruled by the city.
"la gran fortaleza subterránea en el río narog"), llamado "nulukkhizdîn" por los enanos, fue la fortaleza construida por finrod felagund, la cual se adentra en las orillas del río narog en beleriand, y en las tierras del norte (la "talath dirnen" o planicie guardada) gobernada por la ciudad.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование