Английский
take out service
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
take out the tits
saca las tetas
Последнее обновление: 2021-02-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
take out the chichis
saca la mota way
Последнее обновление: 2022-07-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at river take-out
a la salida del río
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
order take-out food.
comprar alimentos listos para comer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
please take out your new
por favor, saque su tarjeta de la
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
participants take out nomerki.
los participantes sacan nomerki.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
who can take out insurance?
quién puede asegurarse
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
_________ "take out the trash."
________ saca la basura .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
order take-out food (37%)
pedir comida a domicilio (37%).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
she takes out her pen.
y saca su bolígrafo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he takes out his notebook.
saca su libreta.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
moscow fast food restaurants often offer take out services, as well as provide delivery services to the orderer’s home (most prevalent with italian and japanese joints).
los restaurantes moscovitas de comida rápida permiten la posibilidad de llevar la comida a casa, así como también pueden organizar su entrega a domicilio (por lo general son los restaurantes de comida rápida italianos y japoneses).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: