Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we are ascribing to them characteristics that are not true.
gli attribuiamo le caratteristiche che non sono vere.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
you delight in ascribing it to me. i have an opinion.
you delight in ascribing it to me. i have an opinion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
again we find the same process of interpretation and ascribing causes.
anche qui ritroviamo lo stesso processo di razionalizzazione con cui si individua la causa della catastrofe .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
they promoted the cultivation of salad throughout the west, ascribing to salad many therapeutic virtues.
essi promossero la coltivazione di insalata in tutto l'occidente, attribuendole svariate virtù terapeutiche.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ascribing these problems to ignorance and a lack of transparency is, in our opinion, too simplistic.
ci sembra troppo semplicistico attribuire le cause di tale fenomeno soltanto all' ignoranza e all' assenza di trasparenza.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
avoiding market-only driven transport policies by ascribing social and general economic value;
evitando politiche di trasporto basate esclusivamente sul mercato e attribuendovi invece un valore sociale ed economico generale;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
1.5 the literature also cites hypotheses ascribing climate change to entirely natural changes in solar activity.
1.5 la letteratura scientifica registra persino ipotesi che attribuiscono i cambiamenti climatici ai mutamenti dell’attività solare, connesse esclusivamente ai cambiamenti climatici di origine naturale.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
1.9 the literature also cites hypotheses ascribing climate change to changes in solar activity or other natural phenomena.
1.9 la letteratura scientifica registra persino ipotesi che attribuiscono altresì i cambiamenti climatici ai mutamenti dell’attività solare o ad altri fenomeni di origine naturale.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
among the arguments against ascribing the egerton 2803 ms to maggiolo, it can be added that maggiolo usually signed all his works.
fra le argomentazioni contrarie all'attribuzione dell'opera al maggiolo, si può infine opporre anche il fatto che questo cartografo aveva l'abitudine di firmare tutti i suoi lavori.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
it is thought that the greater value of the person is recognized by expanding his chances in life without any criterion at all, and automatically ascribing to him the ensuing rights.
si pensa di valorizzare la persona ampliando le sue chance di vita senza criterio e intestandole automaticamente i diritti conseguenti.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
however, there is no justification whatsoever for ascribing the shortfalls in vat revenue recorded in some member states since the beginning of the year to the reform and the establishment of the single market.
ma non è assolutamente giustificato imputare alla riforma e all'instaurazione del mercato unico la diminuzione delle entrate iva constatata dall'inizio dell'anno in alcuni stati membri.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
10. prohibition of ascribing individuals or groups to a particular nationality, in public, in the media, in offices, etc. without their express permission.
10- proibizione di ascrivere individui o gruppi a una particolare nazionalità, in pubblico, nei media, negli uffici, e così via senza il loro esplicito consenso.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
following in the footsteps of his predecessor mitterand, chirac was a staunch supporter of the single currency, favouring a policy aimed at strengthening the political identity of france by ascribing it an active and independent role in the construction of the european community.
sulle orme del suo predecessore mitterand, chirac si manifesta fermo sostenitore della moneta unica prediligendo una politica tesa a rafforzare l’identità politica della francia ascrivendole un ruolo attivo e autonomo nella costruzione comunitaria.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no mutilation, slurs cast on individuals, genocide, either legal or illegal, can be fought by ascribing them to the individual or to those who direct him not only by a revolutionary eviction of all class division.
legale o illegale, ogni depredamento come ogni offesa alla "persona umana" od ogni "genocidio", non si affrontano incriminando la responsabilità individuale di materiali esecutori o mandanti, ma lottando per la rivoluzionaria eversione di ogni divisione in classi.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
this perspective was not only a canadian philosophy of care; it was a universal perspective with physicians ascribing to a sense of paternalism (given the lack of knowledge about communication research or psychosocial issues).
questa prospettiva non rispecchiava soltanto una filosofica medica canadese, ma era una prospettiva universale in cui i medici vivevano il loro ruolo con un senso di paternalismo (vista la mancanza di conoscenza sulla ricerca in campo di comunicazione o su argomenti psicosociali).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
badly, very badly, also the occupation, if it is thought that 97% of the occupational fall of the transport goods between 2008 and 2012 are from ascribing just to the road haulage (27 thousand unit on 27 thousand and 900), above all in the smaller enterprises.
male, molto male, anche l'occupazione, se si pensa che il 97% della caduta occupazionale del trasporto merci tra il 2008 e il 2012 è da ascrivere proprio all'autotrasporto (27mila unità su 27mila e 900), soprattutto nelle imprese più piccole.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: