Вы искали: be issue (Английский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Chinese

Информация

English

be issue

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Китайский (упрощенный)

Информация

Английский

youth participation today tends to be issue-specific and service-oriented.

Китайский (упрощенный)

当今,青年的参与往往是具有针对性的,并且侧重于服务。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

some may be issue-specific, for example focused on non-discrimination or labour rights.

Китайский (упрощенный)

有些机构针对具体问题,如非歧视或劳工权利。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

regional projects should be developed predominantly at the subregional level and/or should be issue- oriented.

Китайский (упрощенный)

区域项目应主要在次区域一级拟订并/或应以问题为导向。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(c) all united nations consultations and debates should be issue-based and result-oriented.

Китайский (упрощенный)

(c) 联合国所有磋商和辩论都应面对问题,注重结果。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

to achieve maximum effect, communications are designed to be issue-specific and realistic on the time frame and possible challenges of implementation.

Китайский (упрощенный)

为了取得最大效果,沟通针对的是具体问题,对实施时限和可能的挑战抱现实的态度。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

participants expressed the need to avoid the politicization of issues, and that united nations declarations be issue-specific rather than country-oriented.

Китайский (упрощенный)

与会者表示需要避免将问题政治化,联合国各项宣言应针对具体问题而不针对国家。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i shall be grateful if you would have the present letter and its attachments to be issue as an official document of the first session of the preparatory committee of the 2010 review conference of the parties to the npt.

Китайский (упрощенный)

请将本函及其附件作为不扩散条约缔约国2010年审议大会筹备委员会第一届会议的正式文件分发。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

13. safe and unhindered access for humanitarian personnel continued to be issues of major concern.

Китайский (упрощенный)

13. 人道主义人员的安全及其不受妨碍地进出服务地区仍然是令人关注的主要问题。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

13. particularly important would be issues relating to military bases of other countries in the region.

Китайский (упрощенный)

13. 涉及本区域其他国家军事基地的问题特别重要。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

119. there continue to be issues of government leadership and ownership in developing or selecting technical cooperation strategies.

Китайский (упрощенный)

119. 目前继续存在着政府在制定或挑选技术合作战略过程中行使领导权或所有权的问题。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

11. delegation of authority and the granting of increased flexibility to programme managers continue to be issues of concern throughout the system.

Китайский (упрощенный)

11. 向方案管理人员授权和给予更大的灵活性,仍然是全系统关注的问题。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(m) particularly important would be issues relating to military bases of other countries in the region.

Китайский (упрощенный)

(m) 特别重要的是有关区域其他国家的军事设施问题。

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

255. the council also deliberated and decided upon the categories of the grants and awards to be issues. hereinafter are the grants and award categories:

Китайский (упрощенный)

255. 委员会还筹划和决定颁发的补助金和奖金类别,因此,补助金和奖金类别如下:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

124. if a lack of political will, prejudice, social inequality and marginal regard for girls can be identified as the basis of these problems, international financial institutions and states must begin to pursue more decisive strategies, integrating human rights completely into public policies so that the priorities of girls and women cease to be issues of means to an end and the construction of a fairer, more egalitarian world can proceed.

Китайский (упрощенный)

124. 如果能够确定,缺乏政治意愿、偏见、社会不公正以及对女童的轻视是这些问题的根源,那么国际金融机构以及各国就必须开始推行更加果断的战略,将人权与公共政策完全融合起来,从而使女童和妇女的优先事项不再成为达到某些目的的手段,并开始建设一个更公正、更平等的世界。

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,578,754 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK