Вы искали: and the sailors rejoiced and began pra... (Английский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Latin

Информация

English

and the sailors rejoiced and began praise thy god

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Латинский

Информация

Английский

and the sailors and soldiers with speed defeated the roosters with swords

Латинский

et nautae et milites cum celeritate gallos gladiis vicerunt

Последнее обновление: 2022-09-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the heavens shall praise thy wonders, o lord: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

Латинский

quae pro nihilo habentur eorum anni erun

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the captain of the guard took jeremiah, and said unto him, the lord thy god hath pronounced this evil upon this place.

Латинский

tollens ergo princeps militiae hieremiam dixit ad eum dominus deus tuus locutus est malum hoc super locum istu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the sailor and the farmer

Латинский

de nauta et agricola

Последнее обновление: 2020-10-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the lord thy god will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.

Латинский

omnes autem maledictiones has convertet super inimicos tuos et eos qui oderunt te et persequuntu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew athaliah with the sword beside the king's house.

Латинский

laetatusque est omnis populus terrae et civitas conquievit athalia autem occisa est gladio in domo regi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

behold, the heaven and the heaven of heavens is the lord's thy god, the earth also, with all that therein is.

Латинский

en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in benjamin's sack.

Латинский

quos scrutatus incipiens a maiore usque ad minimum invenit scyphum in sacco beniami

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and moses and the priests the levites spake unto all israel, saying, take heed, and hearken, o israel; this day thou art become the people of the lord thy god.

Латинский

dixeruntque moses et sacerdotes levitici generis ad omnem israhelem adtende et audi israhel hodie factus es populus domini dei tu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the lord thy god will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.

Латинский

ipse consumet nationes has in conspectu tuo paulatim atque per partes non poteris delere eas pariter ne forte multiplicentur contra te bestiae terra

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the lord thy god will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the lord thy god with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

Латинский

circumcidet dominus deus tuus cor tuum et cor seminis tui ut diligas dominum deum tuum in toto corde tuo et in tota anima tua et possis viver

Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 42
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the lord thy god, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from israel.

Латинский

qui autem superbierit nolens oboedire sacerdotis imperio qui eo tempore ministrat domino deo tuo et decreto iudicis morietur homo ille et auferes malum de israhe

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which i have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the lord thy god hath driven thee,

Латинский

cum ergo venerint super te omnes sermones isti benedictio sive maledictio quam proposui in conspectu tuo et ductus paenitudine cordis tui in universis gentibus in quas disperserit te dominus deus tuu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but thou shalt utterly destroy them; namely, the hittites, and the amorites, the canaanites, and the perizzites, the hivites, and the jebusites; as the lord thy god hath commanded thee:

Латинский

sed interficies in ore gladii hettheum videlicet et amorreum et chananeum ferezeum et eveum et iebuseum sicut praecepit tibi dominus deus tuu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and thou shalt rejoice in every good thing which the lord thy god hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the levite, and the stranger that is among you.

Латинский

et epulaberis in omnibus bonis quae dominus deus tuus dederit tibi et domui tuae tu et levites et advena qui tecum es

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the lord thy god hath divided unto all nations under the whole heaven.

Латинский

ne forte oculis elevatis ad caelum videas solem et lunam et omnia astra caeli et errore deceptus adores ea et colas quae creavit dominus deus tuus in ministerium cunctis gentibus quae sub caelo sun

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the king answered and said unto the man of god, intreat now the face of the lord thy god, and pray for me, that my hand may be restored me again. and the man of god besought the lord, and the king's hand was restored him again, and became as it was before.

Латинский

et ait rex ad virum dei deprecare faciem domini dei tui et ora pro me ut restituatur manus mea mihi oravit vir dei faciem domini et reversa est manus regis ad eum et facta est sicut prius fuera

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and it shall come to pass, when the lord thy god hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount gerizim, and the curse upon mount ebal.

Латинский

cum introduxerit te dominus deus tuus in terram ad quam pergis habitandam pones benedictionem super montem garizim maledictionem super montem heba

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. then athaliah rent her clothes, and said, treason, treason.

Латинский

cumque vidisset regem stantem super gradum in introitu et principes turmasque circa eum omnem quoque populum terrae gaudentem atque clangentem tubis et diversi generis organis concinentem vocemque laudantium scidit vestimenta sua et ait insidiae insidia

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

there are great crowds of women and girls in the crowd, and the elderly and the young are servants in the crowd today, but the elderly do not sleep in the markets today; they are not busy in pompeii, but the city is not one of them. pompéäni ad theätn m contend. a great clämor is in the town of farmers enter the city of the sailors. pästörres de da monte come and contend to the city. crowds pass through the gate rut. nüntius chat in forö: "äctörés are in the city. äctörés s

Латинский

magna turba est in urbe feminae et puellae sunt in turbi senes quoque et iuvenes sunt in turbä servi hodie nön labörant. senes hodié nön dormiunt mercätörés hodié nön sunt occupäti pompéiäni sunt ötiöst urbs tamen nön est quiéta. pompéiäni ad theätn m contendunt. magnus clämor est in urbe agricolae urbem intrant nautae urbem petunt. pästörés dé monte veniunt et ad urbem contendunt. turba per portam rut. nüntius in forö chat: "äctörés sunt in urbe. äctörés s

Последнее обновление: 2023-09-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,967,929 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK