Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
processes in which controlled substances are used as processing agents as referred to in the sixteenth indent of article 2
procesi, kuros ierobežojamās vielas lieto kā reaģentus, kā minēts 2. panta sešpadsmitajā ievilkumā
done at luxembourg on the sixteenth day of june in the year one thousand nine hundred and ninety-two.
done at luxembourg on the sixteenth day of june in the year one thousand nine hundred and ninety-two
it also allowed very different approaches, so impartial designs were fairly easy to achieve. fifteenth and sixteenth centuries renaissance
tā deva iespēju izmantot arī ļoti atšķirīgus risinājumus, tāpēc dizaina neitralitāte būtu viegli panākama.
the cheeses were also described as the food of choice on board ship during the age of discovery and were mentioned in sixteenth-century plays.
siers minēts arī kā izvēlētais produkts, kas vests uz pazīstamāko jaunu zemju atklājēju karavelām; tas minēts arī xvi gs. lugās.
these readjustments shall be carried out when the first entry is made following the final adoption of the amending budget if it is adopted before the 16th sixteenth of the month.
Šie pārrēķini veicami, kad izdarīts pirmais ieraksts pēc budžeta grozījumu galīgās pieņemšanas, ja tas ir pieņemts pirms attiecīgā mēneša 16. datuma.
it is believed that beans were brought to europe in the middle of the sixteenth century, first to england and spain, and reached greece at the end of that century.
uzskata, ka pupas tika ievestas eiropā sešpadsmitā gadsimta vidū vispirms anglijā un spānijā un nonāca grieķijā minētā gadsimta beigās.
see, in this connection, the twelfth to sixteenth paragraphs of point 3.1 of the 2004 community guidelines on state aid to maritime transport, cited above in footnote 12.
Šajā sakarā sk. kopienas 2004. gada nostādņu par valsts atbalstu jūras transporta jomā 3.1. punkta divpadsmito līdz sešpadsmitajai rindkopai, iepriekš minēts piezīmē nr. 12.
however, with regard to transactions taking place before the sixteenth day following the publication, the documents and particulars shall not be relied on as against third parties who prove that it was impossible for them to have had knowledge thereof.
tomēr attiecībā uz darījumiem, kas notikuši agrāk nekā sešpadsmit dienas pēc publikācijas, šos dokumentus un ziņas nevar izmantot pret trešajām personām, kuras pierāda, ka nav varējušas par tām zināt.