Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
on the day when they witness it—as though they only stayed an evening, or its morning.
(sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
on the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.
(sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
on the day when they behold it, it will be as if they had lingered but an evening, or, a morning.
(sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it shall be as if; on the day they see it, they have but tarried for an evening, or its forenoon.
(sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
on the day whereon they behold it, it will appear to them as though they had not tarried save an evening or the morn thereof.
(sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the day they see it, it shall be as if they had not stayed [in the world] except for an evening or forenoon.
(sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
after applying the kernelmatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. a divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result.
setelah melaksanakan kernelmatrix ke imej input untuk hasilkan satu nombor, nombor tersebut akan dibahagi oleh pembahagi untuk menghasilkan nilai warna destinasi akhir. pembahagi adalah hasil tambah semua nilai matriks yang mempunyai kesan petang pada keseluruhan keamatan warna keputusan.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.