Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
whoever hates you will himself remain childless.
sesungguhnya orang yang bencikan engkau, dia lah yang terputus (dari mendapat sebarang perkara yang diingininya).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
leave me not childless, though thou art the best of inheritors.
janganlah engkau biarkan daku seorang diri (dengan tidak meninggalkan zuriat); dan engkaulah jua sebaik-baik yang mewarisi".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
your wives shall inherit one quarter of what you leave if you are childless.
dan bagi mereka (isteri-isteri) pula satu perempat dari harta yang kamu tinggalkan, jika kamu tidak mempunyai anak.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
offspring to whomever he wants. he causes whomever he wants to be childless.
atau ia mengurniakan mereka kedua-duanya - anak-anak lelaki dan perempuan, dan ia juga menjadikan sesiapa yang dikehendakinya: mandul.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
if you are childless and your heirs are your parents, your mother receives a third.
tetapi jika si mati tidak mempunyai anak, sedang yang mewarisinya hanyalah kedua ibu bapanya, maka bahagian ibunya ialah satu pertiga.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
if a childless man leaves only two sisters, both will receive two-thirds of the legacy.
kalau pula saudara perempuannya itu dua orang, maka keduanya mendapat dua pertiga dari harta yang di tinggalkan oleh si mati.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
leave me not single (childless), though you are the best of the inheritors."
janganlah engkau biarkan daku seorang diri (dengan tidak meninggalkan zuriat); dan engkaulah jua sebaik-baik yang mewarisi".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and to you belongs half of whatever has been left behind by your wives if they die childless; but if they have any children then to you belongs a fourth of what they have left behind, after payment of the bequest they might have made or any debts outstanding against them.
dan bagi kamu satu perdua dari harta yang ditinggalkan oleh isteri-isteri kamu jika mereka tidak mempunyai anak. tetapi jika mereka mempunyai anak maka kamu beroleh satu perempat dari harta yang mereka tinggalkan, sesudah ditunaikan wasiat yang mereka wasiatkan dan sesudah dibayarkan hutangnya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(remember) zachariah when he called to his lord: "do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers."
dan (sebutkanlah peristiwa) nabi zakaria, ketika ia merayu kepada tuhannya dengan berkata: "wahai tuhanku! janganlah engkau biarkan daku seorang diri (dengan tidak meninggalkan zuriat); dan engkaulah jua sebaik-baik yang mewarisi".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование