Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
do not equate yourself
jangan samakan diri aku dengan yang lain
Последнее обновление: 2017-07-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do not equate me with anyone else
lebih baik kamu pulihkan trauma kamu
Последнее обновление: 2021-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but they are a people who equate.
(tidak!) bahkan mereka (yang musyrik itu) adalah kaum yang menyeleweng dari kebenaran (tauhid).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
don't equate me with anyone else
jangan samakan aku dengan orang lain... aku adalah diri aku sendiri
Последнее обновление: 2022-01-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
shall we equate the muslims to the guilty?
patutkah kami (berlaku tidak adil, dengan) menjadikan orang-orang islam (yang taat), sama seperti orang-orang yang berdosa (yang kufur ingkar)?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
or shall we equate the pious with the disobedient?
atau patutkah kami jadikan orang-orang yang bertaqwa sama seperti orang-orang yang berdosa?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
equate the status of the husband's entry permit application
samakan status permohonan permit masuk suami
Последнее обновление: 2020-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
indeed, they are a lot who equate [others with allah].
(tidak!) bahkan mereka (yang musyrik itu) adalah kaum yang menyeleweng dari kebenaran (tauhid).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
should we equate those who do the right with those who spread corruption in the land?
patutkah kami jadikan orang-orang yang beriman dan beramal soleh itu sama seperti orang-orang yang melakukan kerosakan di muka bumi?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
both emphasize the importing of the foreign into the target culture and, like steiner, do not equate good translation with fluent domestication.
kedua-duanya menekankan pengimportan orang asing ke dalam budaya sasaran dan, seperti steiner, tidak menyamakan terjemahan yang baik dengan domestikasi yang fasih.
Последнее обновление: 2021-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
god did not place two hearts inside any man's body. nor did he make your wives whom you equate with your mothers, your actual mothers.
(diperintahkan dengan yang demikian kerana) allah tidak sekali-kali menjadikan seseorang mempunyai dua hati dalam rongga dadanya; dan ia tidak menjadikan isteri-isteri yang kamu "zihar" kan itu sebagai ibu kamu; dan ia juga tidak menjadikan anak-anak angkat kamu, sebagai anak kamu sendiri.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
all praise belongs to allah who created the heavens and the earth and made the darkness and the light. yet the faithless equate [others] with their lord.
segala puji tertentu bagi allah yang menciptakan langit dan bumi, dan menjadikan gelap dan terang; dalam pada itu, orang-orang kafir menyamakan (sesuatu yang lain) dengan tuhan mereka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if they testify, do not testify with them. and do not follow the whims of those who deny our revelation, and those who do not believe in the hereafter, and those who equate others with their lord.
kemudian jika mereka (tergamak) menjadi saksi (secara dusta), maka janganlah engkau turut sama membenarkan mereka mereka; dan janganlah engkau turut hawa nafsu orang-orang yang mendustakan ayat-ayat keterangan kami, dan orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat, sedang mereka pula menyamakan (sesuatu yang lain) dengan tuhan mereka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[all] praise is [due] to allah, who created the heavens and the earth and made the darkness and the light. then those who disbelieve equate [others] with their lord.
segala puji tertentu bagi allah yang menciptakan langit dan bumi, dan menjadikan gelap dan terang; dalam pada itu, orang-orang kafir menyamakan (sesuatu yang lain) dengan tuhan mereka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: