Вы искали: meaning spreads out his hands to pray (Английский - Малайский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Малайский

Информация

Английский

meaning spreads out his hands to pray

Малайский

maksud menadah tangan berdoa

Последнее обновление: 2016-07-17
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

he held out his hand to me

Малайский

dia menghulurkan sebuah anak patung

Последнее обновление: 2021-05-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

it is he who sends down the rain after they had lost hope and spreads out his mercy.

Малайский

dan dia lah yang menurunkan hujan setelah mereka berputus asa, dan ia pula menyebarkan rahmatnya merata-rata.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

then he drew out his hand and it was luminous to the onlookers.

Малайский

dan nabi musa mengeluarkan tangannya, tiba-tiba tangannya (menjadi) putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers.

Малайский

dan ia mengeluarkan tangannya, maka tiba-tiba tangannya menjadi putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he pulled out his hand, and it was white to the onlookers.

Малайский

dan nabi musa mengeluarkan tangannya, tiba-tiba tangannya (menjadi) putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

say, “my lord spreads out his bounty to whomever he wills, or restricts it; but most people do not know.”

Малайский

katakanlah (wahai muhammad): "sesungguhnya tuhanku memewahkan rezeki bagi sesiapa yang dikehendakinya, dan dia juga yang menyempitkan (bagi sesiapa yang dikehendakinya); akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui (hakikat itu).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!

Малайский

dan ia mengeluarkan tangannya, maka tiba-tiba tangannya menjadi putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he drew out his hand, and behold! it was white to all beholders!

Малайский

dan nabi musa mengeluarkan tangannya, tiba-tiba tangannya (menjadi) putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he drew out his hand, and it appeared [shining] white to the beholders.

Малайский

dan ia mengeluarkan tangannya, maka tiba-tiba tangannya menjadi putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and it is he who sends down the rain when they have despaired, and spreads out his mercy; and he is the benefactor, the most praiseworthy.

Малайский

dan dia lah yang menurunkan hujan setelah mereka berputus asa, dan ia pula menyebarkan rahmatnya merata-rata. dan (ingatlah) dia lah pengawal (yang melimpahkan ihsannya), lagi yang maha terpuji.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

if he brings out his hand, he will hardly see it. he to whom god has not granted a light has no light.

Малайский

dan (ingatlah) sesiapa yang tidak dijadikan allah menurut undang-undang peraturannya mendapat cahaya (hidayah petunjuk) maka ia tidak akan beroleh sebarang cahaya (yang akan memandunya ke jalan yang benar).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

Малайский

dan ia mengeluarkan tangannya, maka tiba-tiba tangannya menjadi putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

to him is the call of truth; and those upon whom they call, apart from him, answer them nothing, but it is as a man who stretches out his hands to water that it may reach his mouth, and it reaches it not.

Малайский

kuasa menerima ibadat yang benar adalah tertentu bagi allah; dan benda-benda yang mereka sembah yang lain dari allah, tidak akan dapat menyahut atau memberikan sesuatupun kepada mereka, hanyalah seperti orang yang membentangkan kedua tapak tangannya kepada air supaya sampai ke mulutnya, padahal air itu sudah tentu tidak akan sampai kepadanya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.

Малайский

dan nabi musa mengeluarkan tangannya, tiba-tiba tangannya (menjadi) putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he drew out his hand, and behold! it was white (with radiance) for the beholders.

Малайский

dan nabi musa mengeluarkan tangannya, tiba-tiba tangannya (menjadi) putih (bersinar-sinar) bagi orang-orang yang melihatnya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

or like darkness on a deep ocean covered by waves billowing over waves and overcast with clouds: darkness upon darkness. if he stretches out his hand, he can scarcely see it.

Малайский

atau (orang-orang kafir itu keadaannya) adalah umpama keadaan (orang yang di dalam) gelap-gelita di lautan yang dalam, yang diliputi oleh ombak bertindih ombak; di sebelah atasnya pula awan tebal (demikianlah keadaannya) gelap-gelita berlapis-lapis - apabila orang itu mengeluarkan tangannya, ia tidak dapat melihatnya sama sekali.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

“the humans will be in the sweat according to their level of practice. some of them sweat up to the heels, some of them sweat up to the knees, some of them sweat up to the waist and some of them drown in their sweat. al miqdad said again that the prophet (peace and blessings of allaah be upon him) hinted at with his hand to his mouth.

Малайский

“manusia itu akan berada di dalam peluh mengikut tahap amalan mereka. ada di antaranya yang peluhnya sehingga ke tumit, ada di antaranya juga yang peluhnya sehingga ke lutut, ada di antaranya yang peluhnya sehingga ke pinggang dan ada yang tenggelam di dalam peluhnya. al miqdad berkata lagi bahawa rasulullah saw mengisyaratkan dengan tangan baginda saw ke mulutnya.

Последнее обновление: 2022-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,860,951 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK