Английский
please dont acpect in return
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maksud in return
maksudnya sebagai balasan
Последнее обновление: 2018-08-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
please dont get me wrong
tolong jangan salah faham dengan maksud saya
Последнее обновление: 2024-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
please dont story about me
tolong jangan cerita tentang seks
Последнее обновление: 2021-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
seeking no favor in return.
sedang ia tidak menanggung budi sesiapapun, yang patut di balas,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
please dont hesitate to contact me
maksudnya jangan ragu untuk menghubungi saya
Последнее обновление: 2021-08-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
please dont disturb me on the weekend
tolong jangan ganggu saya pada hujung minggu
Последнее обновление: 2022-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maksud please dont hesitate to contact me
maksudnya jangan ragu untuk menghubungi saya
Последнее обновление: 2021-10-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i don't expect anything in return
memakan diri sendiri
Последнее обновление: 2023-10-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
please dont worry forever for you i will be
tolong jangan hiraukan
Последнее обновление: 2021-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maksud please dont hesitate writing an email to me
maksud tolong jangan teragak-agak menulis e-mel kepada saya
Последнее обновление: 2024-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i ask of you nothing in return for this [message].
wahai kaumku! tiadalah aku meminta sebarang upah daripada kamu tentang (ajaran yang aku sampaikan) itu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
their abode shall be the fire in return for their misdeeds,
mereka yang demikian keadaannya (di dunia), tempat kediaman mereka (di akhirat) ialah neraka; disebabkan keingkaran dan kederhakaan yang mereka telah lakukan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
let them laugh a little and weep much in return for their misdeeds.
oleh itu bolehlah mereka ketawa sedikit (di dunia ini) dan mereka akan menangis banyak (di akhirat kelak), sebagai balasan bagi apa yang mereka telah usahakan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do not bestow a favour in the expectation of receiving more in return;
dan janganlah engkau memberi (sesuatu, dengan tujuan hendak) mendapat lebih banyak daripadanya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return,
sedang ia tidak menanggung budi sesiapapun, yang patut di balas,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,
sedang ia tidak menanggung budi sesiapapun, yang patut di balas,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but i will send them a gift and see what the envoys bring back (in return)."
"dan bahawa aku hendak menghantarkan hadiah kepada mereka, kemudian aku akan menunggu, apakah balasan yang akan dibawa balik oleh utusan-utusan kita"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
thank you so much dear for your love and care towards me and my family,please dont hurt me by breaking my heart and trust have for you
kalau ada kesilapan bahasa,maupun tutur kata,itu bukan saya sengajakan.
Последнее обновление: 2018-07-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(unto them it is said:) eat, drink and welcome, o ye blessed, in return for what ye did.
(pada ketika itu dikatakan kepada mereka): "makanlah dan minumlah kamu dengan lazatnya, disebabkan apa yang kamu telah kerjakan."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
god has bought from the believers their lives and their wealth in return for the garden. they fight for the cause of god and they kill and are killed.
sesungguhnya allah telah membeli dari orang-orang yang beriman akan jiwa mereka dan harta benda mereka dengan (balasan) bahawa mereka akan beroleh syurga, (disebabkan) mereka berjuang pada jalan allah maka (di antara) mereka ada yang membunuh dan terbunuh.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: