Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
my ship from england is called the blenheim
ko taku kaipuke no ingarangi ko te blenheim
Последнее обновление: 2022-06-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and when they were come into the ship, the wind ceased.
ano ka eke raua ki te kaipuke, mutu pu te hau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they departed into a desert place by ship privately.
a haere puku ana ratou ki te koraha ki tetahi wahi motu ke ra te kaipuke
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and when he was entered into a ship, his disciples followed him.
a, no ka eke ia ki te kaipuke, ka aru ana akonga i a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
na e rua rau e whitu tekau ma ono matou katoa i te kaipuke
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
a i toru o nga ra ka maka atu e ratou ki o ratou ringa nga mea ake o te kaipuke
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
na ka eke ia ki te kaipuke, ka whiti ki tawahi, ka haere ki tona pa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and finding a ship sailing over unto phenicia, we went aboard, and set forth.
na ka rokohanga tetahi kaipuke e whakawhiti atu ana ki pinika, a eke ana matou ki runga, rere ana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
na kua ahiahi, i waenga moana te kaipuke, ko ia anake hoki i uta
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and there the centurion found a ship of alexandria sailing into italy; and he put us therein.
na ka mau i te keneturio he kaipuke ki reira no arehanaria, e rere ana ki itari; ka utaina matou e ia ki runga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
na, tera te kaipuke te akina ra e te ngaru i waenga moana: i he hoki te hau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and after three months we departed in a ship of alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was castor and pollux.
a muri iho i nga marama e toru, ka rere matou i runga i tetahi kaipuke o arehanaria, i tu nei ki taua motu i te hotoke, ko katoro raua ko poruku te tohu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
a, i nga heramana e mea ana kia oma atu i te kaipuke, e tuku ana hoki i te poti ki te moana, he whakaware, kia kiia ai e tukua ana etahi punga i te ihu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
na he rahi he hui i huihui ki a ia, a ka eke ia ki te kaipuke noho ai; i te takutai ano te hui katoa e tu ana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and now i exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
na ko taku kupu tenei ki a koutou, kia marama te ngakau: e kore hoki e mate tetahi o koutou, ko te kaipuke anake
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: