Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the journalist employs manifold contortions of language, writing in a yeshiva-style french.
der journalist benutzte eine vielfalt von sprachverrenkungen und schrieb in einem jeschiwa-artigen französisch.
but then, behind their bodily contortions, the social and personal reasons for their efforts shine through.
im hintergrund ihrer verrenkungen aber scheinen die gesellschaftlichen und persönlichen gründe dafür auf.
back then, financial-market participants had to devise fantastic schemes and contortions to disguise interest payments.
damals mussten sich die finanzmarktteilnehmer absurde systeme und verzerrungen ausdenken, um zinszahlungen zu verschleiern.
- in contrast to spectacles, no contortions occur in the rim area. what you see is neither shrunk nor enlarged.
im gegensatz zu einigen brillengläsern, treten im randbereich keine verzerrungen auf. das, was man sieht, wird in der wahrnehmung der größe nicht verfälscht.
recently the german government has been doing u-turns and going through all sorts of contortions in relation to the whole nuclear issue.
erst kürzlich hat die deutsche regierung im zusammenhang mit der gesamten kernkraftproblematik eine reihe von kehrtwendungen vollzogen und alle möglichen verrenkungen unternommen.
to this end some countries are performing accounting contortions which are incompatible with the objectives of real convergence, which is a veritable time bomb under the solid character of emu.
bei diesem ziel werden von einigen mitgliedstaaten buchhalterische kapriolen geschlagen, die mit der zielsetzung einer realen konvergenz unmöglich zu vereinbaren sind. damit wird unter den soliden charakter der wwu eine zeitbombe gelegt.
mr president, i would like to congratulate our chairman, mr hernández mollar, on the contortions he has had to perform in order to bring this text to plenary.
herr präsident, ich möchte unseren ausschussvorsitzenden hernández mollar zu den kunststücken gratulieren, die er vollbringen musste, um diesen text vor das plenum zu bringen.
"… the truly absurd and extraordinary tale of an answering machine...the argument between three friends over who is record the text results in the whackiest contortions."
"... die recht skurril anmutende story um einen anrufbeantworter ... der streit, wer von drei freunden den ansagetext aufsprechen darf, führt zu ausgefallensten verrenkungen."