Вы искали: sviazhsky (Английский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

German

Информация

English

sviazhsky

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Немецкий

Информация

Английский

the ladies of the sviazhsky household were particularly delightful.

Немецкий

swijaschskis damen waren ganz besonders liebenswürdig.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and again he detected the expression of alarm in the eyes of sviazhsky. 32850

Немецкий

und wieder bemerkte er in swijaschskis augen jenen ausdruck von angst. 32751

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and this knowledge poisoned the pleasure he had hoped to find in the visit to sviazhsky. 32701

Немецкий

und dieses bewußtsein war eine unangenehme beigabe zu dem vergnügen, das er sich von der fahrt zu swijaschski erhoffte. 32601

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"yes, only i marshal them in the other direction," said sviazhsky, laughing.

Немецкий

»ja, nur daß ich sie als solcher nach der anderen seite hin zu leiten suche«, versetzte swijaschski lachend.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

top "yes, only i marshal them in the other direction," said sviazhsky, laughing.

Немецкий

top »ja, nur daß ich sie als solcher nach der anderen seite hin zu leiten suche«, versetzte swijaschski lachend.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

sviazhsky was the marshal of his district. he was five years older than levin, and had long been married.

Немецкий

swijaschski war adelsmarschall in seinem kreise. er war fünf jahre älter als ljewin und schon lange verheiratet.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it was simply interesting that it had been proved to be so and so. but sviazhsky did not explain, and saw no need to explain why it was interesting to him.

Немецкий

interessant war eben nur, daß sich das »herausgestellt« hatte. aber warum ihn das interessierte, erklärte swijaschski nicht und hielt er nicht für nötig zu erklären.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

and in the happiest frame of mind sviazhsky got up and walked off, apparently supposing the conversation to have ended at the very point when to levin it seemed that it was only just beginning. 32840

Немецкий

damit stand swijaschski in der vergnügtesten stimmung auf und trat von ljewin weg; er war offenbar der meinung, daß das gespräch an diesem punkte beendet sei, während es nach ljewins ansicht gerade hier erst anfing. 32741

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

not one conversation with sviazhsky, though he had said a great deal that was clever, had interested levin; but the conclusions of the irascible landowner required consideration.

Немецкий

nichts von dem, was er in den gesprächen mit swijaschski zu hören bekommen hatte, interessierte ihn, obgleich gar manche seiner Äußerungen klug und verständig gewesen war; dagegen fühlte er sich durch die ausführungen des gutsbesitzers zum nachdenken aufgefordert.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

levin and he were very friendly, and so levin used to venture to sound sviazhsky, to try to get at the very foundation of his view of life; but it was always in vain.

Немецкий

sie waren miteinander gut befreundet, und daher erlaubte sich ljewin oft, ihm mit fragen zuzusetzen, in dem wunsche, bis zum tiefsten grunde seiner lebensanschauung durchzudringen; aber dies war ihm nie gelungen.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

top e middle of the old man's account of his acquaintance with sviazhsky, the gates creaked again, and laborers came into the yard from the fields, with wooden ploughs and harrows.

Немецкий

top mitten in der erzählung des alten von seiner bekanntschaft mit swijaschski kreischte wieder das tor, und die arbeiter kamen vom felde mit pflügen und eggen auf den hof gefahren.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"i hear a very interesting conversation," he added, and walked to the other end of the table, where sviazhsky was sitting with the two gentlemen of the neighborhood.

Немецкий

»ich höre da ein sehr interessantes gespräch«, fügte er hinzu und ging nach dem ändern ende des tisches hin, wo der hausherr mit den beiden gutsbesitzern saß. swijaschski wandte dem tische die eine seite seines körpers zu; den einen ellbogen hatte er auf den tisch gelegt und drehte mit der hand dieses armes seine tasse immer herum; mit der ändern hand faßte er seinen bart zusammen, hob ihn zur nase in die höhe und ließ ihn wieder los, gerade wie wenn er daran röche.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

"how can new conditions be found?" said sviazhsky. having eaten some junket and lighted a cigarette, he came back to the discussion. "all possible relations to the labor force have been defined and studied," he said. "the relic of barbarism, the primitive commune with each guarantee for all, will disappear of itself; serfdom has been abolished--there remains nothing but free labor, and its forms are fixed and ready made, and must be adopted.

Немецкий

»wie könnten wir denn überhaupt noch neue verhältnisse ausfindig machen?« fragte swijaschski, der einen teller saure milch gegessen, sich eine zigarette angezündet hatte und nun wieder zu den disputierenden trat. »alle nur denkbaren verhältnisse zu den arbeitskräften sind wissenschaftlich bestimmt und studiert worden«, sagte er. »jenes Überbleibsel der barbarei, die urzeitliche gemeinde mit gegenseitiger bürgschaft, zerfällt von selbst; die leibeigenschaft ist aufgehoben; so bleibt nur die freie arbeit übrig, und deren formen sind genau festgelegt und fix und fertig, und die müssen wir annehmen.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,766,247,301 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK