Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
those who disbelieve henceforth, they are the miscreants.
de som er vantro etter dette, de er ugudelige!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the right direction is henceforth distinct from error.
rett vei er tydelig skilt fra villfarelse.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
from henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
og nu venter han bare på at hans fiender skal legges til skammel for hans føtter;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
so who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
hva kan vel så få deg til å fornekte dommen?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
henceforth, wheresoever you may be, turn your face at prayer towards it.
hvor dere enn er, så vend deres ansikter mot den.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so henceforth whoever fabricates lies against allah – it is they who are the unjust.
og de som etter dette dikter opp løgn mot gud, disse er urettferdige.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the earth for a specified period."
noen av dere skal være andres fiende, og på jorden skal dere bo og finne utkomme for en tid.»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i also will not henceforth drive out any from before them of the nations which joshua left when he died:
så vil jeg heller ikke mere drive bort for dem noget av de folk som josva lot tilbake da han døde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
forat de andre må høre det og frykte, så de ikke mere gjør nogen sådan ond gjerning i din midte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
henceforth there shall come to you guidance from me now and again: whoever will follow it shall have neither fear nor sorrow
dog vil det komme ledelse til dere fra meg. og de som følger min ledelse, over dem skal ingen frykt hvile, ei heller sorg.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
henceforth if there comes to you a guidance from me, then whosoever follows my guidance shall neither go astray nor suffer misery.
men det vil komme ledelse fra meg, og den som følger min ledelse, farer ikke vill og blir ikke ulykkelig.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
idet vi har opgjort dette med oss selv at én er død for alle, derfor er de alle død; og han døde for alle, forat de som lever, ikke lenger skal leve for sig selv, men for ham som er død og opstanden for dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
når du dyrker jorden, skal den ikke mere gi dig sin grøde; omflakkende og hjemløs skal du være på jorden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
derfor kjenner vi fra nu av ikke nogen efter kjødet; har vi og kjent kristus efter kjødet, så kjenner vi ham dog nu ikke lenger således.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
but i say unto you, i will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when i drink it new with you in my father's kingdom.
men jeg sier eder: fra nu av skal jeg ikke drikke av denne vintreets frukt, før den dag da jeg skal drikke den ny med eder i min faders rike.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and i will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the lord shall reign over them in mount zion from henceforth, even for ever.
og jeg vil la de haltende bli i live som en rest og gjøre de langt bortdrevne til et tallrikt folk. og herren skal være konge over dem på sions berg fra nu og til evig tid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
henceforth, if one abstains from taking interest after receiving this admonition from his lord, no legal action will be taken against him regarding the interest he had devoured before; his case shall ultimately go to allah.
den som får en påminnelse fra sin herre og så slutter, la ham beholde det som vedrører fortiden, og hans sak beror hos gud.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it is not allowed thee to take (other) women henceforth, nor that thou shouldst change them for other wives even though their beauty pleased thee, save those whom thy right hand possesseth.
heretter er ikke kvinner tillatt for deg, og heller ikke å bytte dem ut med andre, selv om deres skjønnhet behager deg. dette gjelder ikke slavinner.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
() henceforth in the text, the term "definition" refers to the annex to commission recommendation 2003/361/ec on the definition of smes.
– og at den ansøkende virksomheten ikke stiller opp konsernregnskap som omfatter en annen virksomhet ved konsolidering,og at den selv ikke er inkludert i den andre virksomhetens regnskaper ved konsolidering eller i regnskapene til en tilknytt-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование