Английский
@il:[7] the proxmox storage model:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il-7
interleukina 7
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 7
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
il 7 receptor
receptory interleukiny 7
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
receptors, il 7
receptory interleukiny 7
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
7. the fate of eden
7. losy edenu
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7 – the persian gulf.
: 7 – zatoka perska.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
7) the item is comfortable.
7) pozycja jest wygodna.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7. the following headings are added:
7) dodaje się następujące nagłówki:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
7. the settings will be shown.
7. zostaną wyświetlone ustawienia.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7.the signature of the holder;
podpis posiadacza;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
7 the marketing standards for poultrymeat (
konwencje i umowy międzynarodowe
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(7) the evidence submitted is as follows:
(7) przedstawione dowody są następujące:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
[7] the efsa journal (2008) 863, pp.
[7] the efsa journal (2008) 863, 1.-8.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
(7) the agreement should be approved,
(7) umowa powinna zostać zatwierdzona,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(7) the conditions for transport, storage and packaging of bulk feedingstuffs containing processed animal proteins should be clarified.
(7) warunki transportu, składowania i pakowania pasz luzem zawierających przetworzone białka zwierzęce powinny być jasno określone.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in section 7, the words ‘canada — ca’;
w sekcji 7 sformułowanie o treści „kanada – ca”;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
(7) the requests for exemption were received for the following models of camera systems, supplied with the relevant technical information:
(7) otrzymano wnioski o wyłączenie następujących modeli systemów kamer, do których dołączono odpowiednią informację techniczną:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.