Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2. incommunicado
2. incommunicado
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mr osman himself was persecuted for his actions, detained several times, held incommunicado and tortured.
osman był prześladowany za swoją działalność, wielokrotnie więziony, przetrzymywany w nieznanym miejscu i torturowany.od 2006 r.
since then, other individuals have been arrested and detained incommunicado, with their rights to a due process suspended.
od tej pory inne osoby zostały aresztowane bez prawa kontaktu, a ich prawa do właściwego procesu zostały zawieszone.
d. whereas tenzin delek rinpoche has reportedly been held incommunicado from his arrest until today, and has reportedly been tortured for several months,
d. zważywszy, że wedle doniesień tenzin delek jest przetrzymywany w miejscu odosobnienia od chwili aresztowania do dnia dzisiejszego i od wielu miesięcy poddawany torturom,
the ruling also states that the detainees were held incommunicado, with insufficient judicial controls, which gives credibility to the claims of ill treatment and torture made by the detainees.
stwierdza się też, że zatrzymani byli przetrzymywani w odosobnieniu, bez należytej kontroli ze strony sądu, co uwiarygodnia zarzuty ze strony zatrzymanych, że byli maltretowani i torturowani.
i also have to mention here the case of ernest vardanian, a journalist arrested, held incommunicado and indicted for high treason by the so-called authorities in transnistria.
muszę tutaj także wspomnieć o sprawie ernesta vardaniana, dziennikarza aresztowanego, przetrzymywanego w odosobnieniu i oskarżonego o zdradę stanu przez tak zwane władze naddniestrza.
in the former it has been reported that civil society activists were imprisoned after unfair trials and held incommunicado, that journalists and their families were intimidated together with pervasive impunity for police, security services and other government authorities.
napisano tam, że działacze społeczeństwa obywatelskiego byli osadzani w więzieniach po nieuczciwych procesach i przetrzymywani bez prawa kontaktu, że dziennikarze i ich rodziny byli zastraszani, przy wszechobecnej bezkarności policji, służb bezpieczeństwa i innych władz rządowych.
d. whereas many young people have fled the country to escape from military service, and many of those forcibly returned to eritrea from malta and libya have been arrested, tortured and sent to a secret prison where most are still detained incommunicado,
d. zważywszy, że wielu młodych ludzi uciekło z kraju, aby uniknąć służby wojskowej, a wielu z tych, którzy zostali zmuszeni do powrotu do erytrei z malty i libii zostało aresztowanych, poddanych torturom i wysłanych do tajnego więzienia, gdzie wielu z nich wciąż przetrzymywanych jest w odosobnieniu,
many reports from human rights defenders show that virtually all those arrested are, on his instruction, held incommunicado without access to their lawyer or families, and without charge, for varying lengths of time, often in conditions amounting to enforced disappearance.
z wielu raportów obrońców praw człowieka wynika, że praktycznie wszystkie aresztowane osoby są, z jego rozkazu, przetrzymywane w izolacji, bez możliwości kontaktu z prawnikiem lub rodziną, bez postawienia zarzutów przez okresy różnej długości, często w warunkach równoznacznych z wymuszonym zaginięciem.