Вы искали: caricaturing (Английский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Portuguese

Информация

English

caricaturing

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Португальский

Информация

Английский

thanks to a really boring lecture, i started caricaturing my teachers in school.

Португальский

graças a uma aula muito chata. comecei a desenhar caricaturas de meus professores.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

hunters do not deserve the hasty and caricaturing judgements of which they have been the subject during our debates.

Португальский

os caçadores não merecem o tipo de julgamentos sumários e caricaturais de que foram vítimas durante os nossos debates.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

these characters have general common characteristics, covered by a characterization with some strong typifier tone, tending to caricaturing.

Португальский

essas personagens têm - nesse contexto - características gerais comuns, revestidas por uma caracterização com fortes tons tipificadores, tendendo à caricaturização.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

even those who do not think like me. we must avoid caricaturing the other, respect the other, not demonize him.

Португальский

mesmo aquele que não pensa como eu. devemos evitar a caricatura do outro, respeitar o outro, não demonizá-lo.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

the outward-looking editors of nlo, all of them long on the international lecture circuit, had no qualms about caricaturing it.

Португальский

os editores da nlo, que se voltavam para o exterior, todos eles antigos e assíduos no circuito de palestras internacionais, não tinham escrúpulos na hora de caricaturá-la.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

the first is the simplistic attitude adopted by the rapporteur both in her oral report and in yesterday evening's debate, caricaturing the hunting situation in europe.

Португальский

ainda que respeite o resultado de uma votação democrática, lamento vivamente que o nosso parlamento, ao aprovar a alteração n° 3, por 192 votos a favor e 183 contra, não tenha autorizado o prolongamento da caça tradicional durante o mês de fevereiro, autorização essa que seria acompanhada de planos de gestão das espécies em causa.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

when i went traveling, i remember, i met this fabulous old man, who i met when i was caricaturing, who turned out to be an artist, in italy.

Португальский

na viagem conheci um senhor fantástico, que conheci enquanto fazia caricaturas, e ele era um artista na itália.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Английский

we must make turkey aware of this firmly but without exaggerating or caricaturing things, by describing their shortcomings and the obstacles they must overcome without shying away from them, but neither must we portray these difficulties as insurmountable.

Португальский

todos estes aspectos deverão ser apontados com firmeza, sem exagerar nem caricaturar, descrevendo as deficiências e os obstáculos a ultrapassar, sem os escamotear, mas também sem os apresentar como dificuldades intransponíveis.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 11
Качество:

Источник: Luizfernando4

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,433,765 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK