Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
if they lost, she would make them give her their names.
se eles perdessem, ela os forçava a dar-lhes seus nomes.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
the members of the council shall lend him or her their assistance.
os membros do conselho prestam-lhe o seu apoio.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 6
Качество:
a small crowd gathered around her, their eyes to the skies.
uma pequena multidão se reuniu em volta dela, com os olhos voltados para o céu.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the charm is a success, and furfur and zepar officially give her their book of charms.
o encanto é um sucesso, e furfur e zepar oficialmente entregam a ela seu livro de encantos.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
the leaders of the opposition party are impressed and offer her their backing in the coming election.
os líderes do partido da oposição ficam impressionados e oferecem a katrin o seu apoio nas próximas eleições.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
but i can understand if her contemporary surroundings believed in her, their life was strongly influenced by christianity.
mas eu posso entender se os arredores contemporâneos acreditavam nela, sua vida foi fortemente influenciado pelo cristianismo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
many of the bloggers have written the poems, essays, good will wishes and show her their earnest support.
muitos blogueiros escreveram poemas, ensaios, votos de felicidades e sinceras demonstrações de apoio.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
she points to her son and brothers next to her, their clothes still damp and encrusted with sea-salt from the crossing.
ela aponta para o filho e os irmãos ao seu lado, com as roupas ainda húmidas e incrustadas com o sal marinho da travessia.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
she has many companions under the same spell, who have made her their queen, hence her title "the swan queen.
ela tem muitos companheiros sob o mesmo feitiço, que fizeram dela a sua rainha, daí o título "the swan queen.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i hoped that, as they came to understand my love for athena and my determination to stay with her, their resistance would gradually break down.
eu esperava que, na medida em que entendessem meu amor por athena e minha decisí£o de continuar com ela, esta resistíªncia devia passar.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
according to her, their international subversion included the french revolution, 1848 revolution, the first world war, and the bolshevik revolution of 1917.
segundo ela, a subversão internacional incluiu a revolução francesa, revolução de 1848, a primeira guerra mundial, e a revolução bolchevique de 1917.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
during the farewell ceremony held in brussels, at which her european friends gathered to pay her their last respects, ec commissioner andriessen picked out the following highlights of her career:
três são secretárias de estado: michèle andré responsável pelos direitos da mulher; véronique neiertz pelo consumo (ministério da economia, finanças e orçamento); hélène dorlhac pela família (ministério da solidariedade, saúde e protecção social).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fearing for her safety, she abandoned her husband, bringing with her their children, for an apartment in st. james's palace and a small house in kew.
temendo pela sua segurança, charlotte deixou o marido, levando consigo os seus filhos para aposentos no palácio de st. james e depois para uma pequena casa em kew.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
this is the only way to successfully generate interest – maybe even enthusiasm – on the part of even apolitical european citizens in their – our – europe.
esta é a única forma eficaz de fazer com que mesmo os cidadãos apolíticos se interessem ou, quem sabe, até se entusiasmem pela sua – e pela nossa – europa.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
b. our priesthood is greater than theirs, our holiness should be greater than theirs.
b. nosso sacerdócio é maior do que o deles, nossa santidade deve ser maior do que deles.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
==marriage==in 1864, prince august of sweden and norway, duke of dalarna visited her in düsseldorf, and after he had spent a week to get to know her their engagement was announced.
== biografia ==em 1864, o príncipe augusto da suécia e noruega visitou-se em düsseldorf, e passado uma semana foi anunciado o noivado.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
application and grounds for application, signed personally by the creditor(s) or, in the case of minors, by his/her/their legal representative;
pedido e fundamentação do pedido, assinados pessoalmente pelo(s) credor(es) ou, no caso de menores, pelo seu representante legal.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
it aimed to identify the perceptions of the teachers about their role regarding the student with asd; their difficulties and abilities related to him/her; their observations about behaviors and interests of the student and communication strategies used by both of them.
por meio dele, buscou-se identificar as percepções dos professores sobre o papel que exercem em relação ao aluno, suas dificuldades e habilidades no que se refere ao aluno, suas observações sobre comportamentos e interesses do aluno e estratégias de comunicação usadas por ambos.
member states should take the necessary measures to enable an offeror who, following a takeover bid, has acquired a certain percentage of a company's capital carrying voting rights to require the holders of the remaining securities to sell him/her their securities.
os estados-membros deverão tomar as medidas necessárias para permitir que um oferente que tenha alcançado, na sequência de uma oferta pública de aquisição, uma certa percentagem do capital com direitos de voto de uma sociedade possa exigir que os titulares dos valores mobiliários remanescentes lhos vendam.
he wanted in fact that willing be his work and ours: his, the calling, ours, following the call” (ibid. i, 2, 10).
quis deus que o querer fosse obra sua e nossa: sua, chamando; nossa, seguindo o chamado” (ibid. i, 2, 10).
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.