Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we moved our offices to a great location and pleasant environment at the beginning of july, 2012. we continue our cooperation and services from the new building of 1800 m², with the capacity of over 250 employees at your service!
la o locație atractivă și în atmosferă placută ne-am mutat birourile la începutul lunii iulie 2012. cooperarea noastră de succes o continuăm de la noua adresă unde vă pot sta la dispoziţie pe 1800 m² peste 250 de angajati!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(it) madam president, commissioner, ladies and gentlemen, we are aware of the differences that exist between the various regulatory frameworks of the individual countries, and we also know that various interpretations of european and national case law are currently leading to a large number of infringements and disputes within the member states.
(it) doamnă preşedintă, domnule comisar, doamnelor şi domnilor, cunoaştem diferenţele dintre cadrele de reglementare din fiecare ţară, şi cunoaştem de asemenea că diversele interpretări ale jurisprundeţei europene şi naţionale conduc la un număr ridicat de infracţiuni şi dezbateri în cadrul statelor membre.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
we have, in principle, two options: either we insist on adherence to what is valid and what is in the treaties and take the full consequences of this, or we understand that the stability pact, just like anything else, is subject to a certain amount of development and must therefore also undergo certain changes, and we draw up these changes and carry them through in such a way that not only do we maintain growth and economic stability directly in those states that are members of the euro area, but we also prepare other eu member states, which are not yet in the euro area, to join, without us having to make dramatic use of the structural funds, for example, in these countries.
În principiu, avem două opţiuni: fie insistăm să rămânem la ceea ce este valid şi ceea ce este prevăzut de tratate şi ne asumăm toate consecinţele acestui fapt, fie înţelegem că pactul de stabilitate, la fel ca orice alt lucru, poate fi dezvoltat şi trebuie, aşadar, să suporte anumite modificări, şi operăm aceste modificări şi le aplicăm astfel încât nu numai că menţinem creşterea şi stabilitatea economică în mod direct în statele membre ale zonei euro, dar şi pregătim pentru aderare alte state membre ale ue care nu se află încă în această zonă, fără a fi necesar să folosim sume considerabile din fondurile structurale, de exemplu, în aceste ţări.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.