Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
strategy against ghettoization
Стратегия недопущения образования гетто
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
strategy against "ghettoization "
Стратегия борьбы с >
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
:: the "ghettoization " of gender
:: > женщин;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
such occurrences of discrimination drive physical and social segregation and ghettoization.
Такие проявления дискриминации приводят к физической и социальной сегрегации и геттонизации.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
discriminatory police behaviour and visible ghettoization characterize european metropolitan cities.
В крупных европейских городах сохраняется дискриминация со стороны полиции и явная геттоизация.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
there must be an end to the ghettoization of the ministers who support the rebellion.
Необходимо покончить с изоляцией министров, представляющих мятежников.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
the apartments would be set up in different buildings in order to avoid ghettoization.
Квартиры будут распределяться так, чтобы избежать образования поселений типа гетто.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
at the national level, cameroon has faced no problems of racial segregation or ghettoization.
На национальном уровне у Камеруна нет проблем, касающихся расовой сегрегации или геттоизации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
he was concerned that the establishment of state cultural centres would lead to the ghettoization of minorities.
Он обеспокоен тем, что учреждение государственных культурных центров приведет к тому, что меньшинства попадут в культурное гетто.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(d) stopping the occurrence and spreading of excluded roma enclaves (ghettoization);
d) недопущение возникновения и распространения изолированных цыганских анклавов (геттоизация);
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
86. the state has established mechanisms to monitor any trends likely to cause racial segregation and ghettoization.
86. Государством созданы механизмы, позволяющие отслеживать тенденции, которые могут привести к расовой сегрегации и созданию гетто.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(b) measures to ensure proper monitoring of all trends that can give rise to racial segregation and ghettoization
b) Меры по обеспечению надлежащего контроля за всеми тенденциями, которые могут привести к расовой сегрегации или созданию гетто
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
he welcomed the state party's recognition of the need to prevent the ghettoization of immigrants and its introduction of a bill in that regard
Выступающий приветствует признание государством-участником необходимости не допускать образования иммигрантских гетто и внесение им соответствующего законопроекта (пункт 149).
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(b) measures to ensure proper monitoring of all trends that can give rise to racial segregation and ghettoization;
b) меры по обеспечению надлежащего контроля за всеми тенденциями, которые могут привести к расовой сегрегации или созданию гетто;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
ghettoization, a lack of resources and insufficient political power were all indicators that, in some contexts, national action plans did not necessarily work.
Изолированность, отсутствие ресурсов и недостаточная политическая поддержка являются признаками того, что в ряде случаев национальные планы действий необязательно будут работать.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
he stressed that although there were no ghettos in denmark currently, the government's introduction programme was aimed at combating any trend towards ghettoization.
Выступающий подчеркивает, что, хотя в Дании гетто отсутствуют, государственная программа интеграции ставит целью противодействие любым подобным тенденциям.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
the lack of residential mobility entails a certain social specialization in the zus: some speak of a "ghettoization " of these neighbourhoods.
Отсутствие мобильности с точки зрения жилья приводит к определенной социальной специализации ОГЗ: некоторые говорят о превращении этих кварталов в гетто.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
17. not wishing to have a society in which communities lived side by side without mixing, switzerland stressed integration, so as to avoid the geographic and social ghettoization of the various groups.
17. Швейцария отвергает концепцию общества, в котором различные общины живут бок о бок, не смешиваясь, и потому делает акцент на интеграции, стремясь избежать вытеснения отдельных групп в гетто как в территориальном, так и в социальном смысле.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2. measures to ensure proper monitoring of all trends that can give rise to racial segregation and ghettoization, recalling that a condition of racial segregation can also arise without any initiative or direct involvement by public authorities;
2. меры по обеспечению надлежащего контроля за всеми тенденциями, которые могут привести к расовой сегрегации или созданию гетто, при том понимании что расовая сегрегация может также возникнуть без какой-либо инициативы и прямого участия со стороны государственных органов;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
10. the danish government would like to emphasize, that there is no danish anti-ghettoization law which deals with ethnic groups' right to practice their culture etc.
10. Датское правительство хотело бы подчеркнуть, что в Дании не существует закона об антигеттоизации, которым регулировалось бы право этнических групп следовать собственным культурным традициям и т.д.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: