Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we refuse to intermingle.
Мы отказываемся смешиваться с другими.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
how did the israelis start to intermingle with moabites?
Как израильтяне стали смешиваться с моавитянами?
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
their thoughts intermingle and propagate, giving meaning to their existence.”
- И тогда их мысли, сливаясь друг с другом, разлетаются повсюду, что придаeт смысл их существованию.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
at other times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another.
А во всех остальных случаях им дозволено входить в покои без разрешения, потому что просить разрешение перед каждым входом в покои было бы для них очень обременительно. И это относится только к рабам и несовершеннолетним детям, потому что они обращаются к своим хозяевам или родителям по многочисленным вопросам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
or some of the baby’s blood may intermingle with the mother’s during delivery
Или некоторое количество крови ребенка и матери может смешаться при родах
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
in this film, zen ideology and freaks intermingle in bizarre events that take place in a desert.
В нем идеология Дзен и уродства смешиваются в странные события, происходящие в пустыне.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
conflicts that intermingle nationalism, ethnic rivalries and religious intolerance have erupted in many parts of the world.
Во многих частях мира возникают конфликты, в которых переплетается национализм, этническая вражда и религиозная нетерпимость.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
57. coastal saami residents in the most northern districts intermingle with the non-indigenous norwegian population.
57. Саами, живущие в прибрежных районах в самой северной части страны, тесно взаимодействуют с некоренным населением Норвегии.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
at other times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another. god thus clarifies the revelations for you.
Ни на вас, ни на них нет греха, помимо этих трех случаев, [за вход без разрешения], ибо одни из вас посещают других [по разным делам].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
proboscis monkeys have an unusual social trait - harems often intermingle , especially in the evenings when they gather at river
Носачей отличает необычная тяга к общению , поэтому их гаремы нередко объединяются , как правило , под вечер , когда они собираются у реки
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
ideas, beliefs and cultures intermingle and mix and, at times, as we have seen recently, could lead to explosive situations.
Идеи, убеждения и культуры переплетаются и смешиваются, что иногда, как мы сами недавно видели, может привести к взрывоопасной ситуации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
our everyday activities of school , study , family obligations , and work usually involve the need to intermingle with people who do not share all of our christian value
В повседневной жизни : в школе , дома или на работе - нам обычно приходится общаться с людьми , которые не разделяют нашего отношения к христианским ценностям
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
in the social field, neither brilliant insights nor the work of statisticians can capture the richness of social life in which facts and perceptions intermingle in ways that are constantly changing.
И в этой области ни поразительная интуиция, ни труд статистиков не в состоянии объять все богатство общественной жизни, в которой смещение фактов и впечатлений образуют что-то новое.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
it should be understood that the dispersion of the indigenous population across the country had been their own choice. they preferred to live in keeping with their traditional culture and therefore not to intermingle with the rest of the australian population.
49. Что же касается некомпактного проживания аборигенов по всей территории, то надо понимать, что таков выбор самих аборигенов, которые предпочитают жить согласно традиционной культуре и тем самым не смешиваться с остальной частью австралийского населения.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
as a child studying these eternal masterpieces, bach's music would intermingle with the singing voices of muslim prayers from the neighboring arab village of the northern kibbutz in israel where i grew up.
Когда в детстве я упражнялась в этих бессмертных произведениях, музыка Баха смешивалась со звуками мусульманских молитв из соседней арабской деревни северного кибуца в Израиле, где я выросла.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
it is essential to redress and overcome this legacy and promote more efficient and more equitable farming, strengthening the potential of all those involved, not only in terms of productive capacity but also in enhancing the cultures and value systems which coexist and intermingle in the rural areas of guatemala.
Необходимо исправить и преодолеть это наследие, с тем чтобы содействовать более эффективному и более справедливому развитию сельского хозяйства, укреплению потенциала всех его секторов не только с точки зрения производственных возможностей, но также и с точки зрения глубокого изучения культур и систем ценностей, существующих и взаимодействующих в сельских районах Гватемалы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
for that reason, in intellectual terms, one had to be on one's guard not to intermingle the different factors, and one had to ascertain in clear terms which racial factor underlay each manifestation of racism.
Поэтому в интеллектуальном плане необходимо проявлять бдительность во избежание переплетения разных факторов и следует четко определять, какой расовый фактор лежит в основе каждого проявления расизма.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
"one of the lessons we have learned in recent years is that the world of islam and the western world need to work together much more effectively at building mutual understanding – especially as these cultures interact and intermingle more actively”, commented his highness the aga khan. "we hope that this museum will contribute to a better understanding of the peoples of islam in all of their religious, ethnic, linguistic and social diversity”.
в том, что миру Ислама и Западному миру необходимо вместе более эффективно работать над укреплением взаимопонимания – в особенности, в то время, когда взаимодействие и смешение этих культур происходит наиболее активно”,
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование