Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(d) realistic, achievable and monitorable;
d) реалистичные, достижимые и контролируемые планы;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
subsidies of all sorts were tied to monitorable performance standards.
Все виды субсидий увязывались с производственными критериями, поддающимися контролю.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
these supports are tied to monitorable result-oriented performance standards.
Такие меры поддержки увязываются с производственными критериями, ориентированными на получение реальных результатов и поддающимися контролю.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
that would help translate the goals of prs into concrete, monitorable and prioritized public actions.
Это поможет воплотить цели стратегий сокращения масштабов нищеты в конкретные и поддающиеся контролю государственные действия с установленными приоритетами.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
broad, well-defined, monitorable targets should be a part of the country strategy note.
Документ о национальных стратегиях должен включать широкие, четко определенные и поддающиеся контролю цели.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
developed countries need to set firm and monitorable time-line for the elimination of export and trade distorting subsidies.
:: Развитые страны должны установить четкие и поддающиеся контролю сроки ликвидации субсидий, ведущих к перекосам в сфере экспорта и торговле.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
while it establishes priorities, it must still be translated into a set of time-bound and monitorable tasks.
В нем установлены приоритетные направления деятельности, однако предстоит еще установить контролируемые и предусматривающие конкретные сроки задачи.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
for access by the public, monitorable elements comprise advance dissemination of release calendars and simultaneous release to all interested parties.
Что касается доступа общественности к данным, то подлежащие контролю нормы стандарта предусматривают заблаговременное и одновременное распространение графика публикации данных среди всех заинтересованных сторон.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
32. to enhance accountability, one option would be to encourage countries to register measurable and monitorable commitments towards the achievement of the goals.
32. Одной из имеющихся возможностей для улучшения положения с подотчетностью является поощрение стран к официальному принятию поддающихся измерению и мониторингу обязательств по достижению целей развития.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a) number of countries with national development policies and plans and poverty reduction strategies comprehensively monitorable by time-bound indicators ndps prsps
a) Число стран, имеющих национальную политику и планы в области развития и стратегии сокращения масштабов нищеты, осуществление которых полностью отслеживается с помощью временных показателей
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(iv) preparing a management response to each major evaluation, along with monitorable proposals for follow-up;
iv) подготовки ответов руководства в связи с каждой крупной оценкой, а также поддающихся контролю предложений относительно последующей деятельности;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
61. specific measurable and monitorable objectives are defined in the action plan 2011-2015, as well as activities to accomplish priority strategic goals during its application.
61. Планом действий на 2011−2015 годы определены конкретные поддающиеся оценке и контролю цели, а также мероприятия по достижению приоритетных стратегических целей в ходе его осуществления.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
72. the following are the measurable/monitorable goals that have been set in the 10th plan which have a direct bearing on women's empowerment:
72. Ниже перечислены измеримые и контролируемые задачи, поставленные в 10-м Пятилетнем плане, которые имеют непосредственное отношение к проблеме расширения прав и возможностей женщин:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
15. certain practices should receive priority attention, both because they constitute especially egregious violations against children and because they are "monitorable " abuses.
15. Некоторым видам действий следует уделять приоритетное внимание в силу того, что они представляют собой вопиющие надругательства над детьми, и в силу того, что такие злоупотребления можно проконтролировать.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
this plan of action is been prepared after harmonizing the goals for children set in the un general assembly special session on children held in 2002 and the monitorable targets set in the tenth five year plan, and goals for children in related ministries/departments.
Он был подготовлен после согласования задач в этой области, поставленных специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, состоявшейся в 2002 году, контрольных задач десятого пятилетнего плана и касающихся детей планов работы министерств/ведомств.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
1. the focus of world leaders on sustainable development as the only viable way forward for our future and that of our children has been intensified through the highlevel intergovernmental process to articulate a set of sustainable development goals with related targets and monitorable indicators for the post-2015 development agenda.
1. Мировые лидеры повышают внимание устойчивому развитию в качестве единственного надежного способа продвижения вперед в интересах будущего и наших детей посредством межправительственного процесса высокого уровня для четкого формулирования подборки целей в области развития, а также соответствующих целевых показателей и подлежащих проверке показателей повестки дня на период после 2015 года.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(j) the development of indicators which are monitorable and can be disaggregated by gender, age, ethnic background and religious persuasion, specifically tailored for use in gauging the human rights situation in somalia;
j) разработать целевые показатели, которые можно проверить и дезагрегировать по признакам пола, возраста, этнического происхождения и вероисповедания, специально для использования при анализе положения в области прав человека в Сомали;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: