Английский
when trust is broken sorry means nothing
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
her pure world of trust is broken.
Разрушен чистый мир ее веры.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
when trust is destroyed, the ties between the citizen and the nation are broken.
Утрата доверия приводит к разрыву связей между гражданами и государством.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
when trust is absent , we are , in a sense , dehumanized
Когда нет доверия , люди в определенном смысле перестают быть людьми
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
17 c we undertake to adjust, reform or reinvigorate systems and procedures to eliminate corruption and introduce accountability measures when trust is breached. 17 d
Мы обязуемся совершенствовать, реформировать или укреплять системы и процедуры для борьбы с коррупцией и осуществлять меры для обеспечения подотчетности в случае нарушения законности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
the agreement (even if notarized) is in fact a unilateral one: the state hands over the child on trust but has no means of exercising influence if that trust is broken.
Это соглашение (пусть и завереное нотариально) фактически является односторонним: государство, отдавая ребёнка, принимают обязательство на веру, а рычагов влияния в случае его несоблюдения не получает.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
concentrate on the future when all will be so different: when trust is restored, equality is experienced by every man on the planet, and every country will rejoice.
Сосредоточьтесь на будущем, когда всё будет иначе: когда будет восстановлено доверие, все люди будут равны, и каждая страна будет радоваться.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
62. similarly, in the aftermath of conflicts, when trust is eroded, local partners can play a significant role in addressing the root causes of conflicts and in promoting an inclusive peacebuilding architecture that restores basic services to all; protects people's civil, political, economic, social and cultural rights; revitalizes the economy; reinforces the rule of law; improves public safety; and renews people's confidence in the political process and the institutions that together minimize the space in which societies may relapse into conflicts.
62. Аналогичным образом, в постконфликтный период, когда подорвано доверие, местные партнеры могут играть значительную роль в устранении причин, лежащих в основе конфликтов, и в содействии созданию всеохватной миротворческой архитектуры, обеспечивающей восстановление базовых услуг для всех; защиту гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав; оживление экономики; укрепление верховенства права; повышение общественной безопасности; и возрождение доверия людей к политическим процессам и институтам, которые, вместе взятые, снижают возможность возвращения стран к конфликтам.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: