Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
moisture contend
vsebnost vode
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
hence, they contend, since no
51 – zgoraj navedena sodba biret international proti svetu (točka 62).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
advocating a common strategy to contend with globalisation
za skupno strategijo v zvezi z globalizacijo
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
however, let us not contend with one another in this way.
ne prepirajmo se o tem.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
ufex and others contend that the court of justice should:
združenje ufex in drugi predlagajo, naj sodi�če:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
the chemical industry has to contend with european climate policy.
kemična industrija se mora boriti z evropsko podnebno politiko.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
some people might contend that i have not, but i think i have.
nekateri ljudje menijo, sa se nisem, jaz pa sem prepričan, da sem se.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
second, ufex and others contend that that ground of appeal is unfounded.
združenje ufex in drugi, drugič, zatrjujejo, da ta tožbeni razlog ni utemeljen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in romania we have extensive corruption and problems with the judiciary to contend with.
romunija se srečuje z močno razširjeno korupcijo in problemi sodstva.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
that cannot, i would contend, be in the interests of the european union.
to vsekakor ne more biti v interesu evropske unije.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
ufex and others contend, first of all, that that ground of appeal is inadmissible.
združenje ufex in drugi prvič zatrjujejo, da je ta tožbeni razlog nedopusten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
they also contend that trans-national licensing within the eu is difficult or impossible.
knjižnice in univerze tudi trdijo, da je čezmejna izdaja licenc znotraj eu težavna ali celo nemogoča.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
economic recovery would be impossible if companies had to contend with a shortage of adequately skilled workers.
gospodarsko okrevanje ne bi bilo mogoče, če bi se morala podjetja spopadati s pomanjkanjem ustrezno usposobljenih delavcev.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the aid has an incentive effect, they contend, since without it the companies would close down.
po njihovih trditvah ima pomoč spodbujevalni učinek, saj bi brez tega podjetja prenehala z delovanjem.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the eesc believes that european agricultural products have to contend with increasingly aggressive competition on the eu market from imported products.
po mnenju eeso se evropski kmetijski proizvodi na trgu eu soočajo z vse ostrejšo konkurenco uvoženih proizvodov.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
and the economic, social and environmental trends that affect communities, and which european citizens must contend with daily.
ter ekonomskimi, družbenimi in okoljskimi trendi, ki zadevajo družbo in s katerimi se vsak dan srečujejo evropski državljani.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
they also contend that the commission should take into account a reasonable profit, which they estimate at […] [33].
trdijo tudi, da mora komisija upoštevati zmerni dobiček, ki ga ocenjujejo na […] [33].
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
specifically, they contend that hungary's cross-border capacities are the main factor influencing trade between hungary and other countries.
trdijo, da so madžarske čezmejne zmogljivosti glavni dejavnik, ki vpliva na trgovino med madžarsko in drugimi državami.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the commission contends that the case at hand is manifestly different.
komisija vztraja pri tem, da je zadevni primer očitno drugačen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество: