Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dispute ye with me over names ye have named, ye and your fathers, for which allah hath sent down no warranty?
mnabishana nami kwa ajili ya majina tu mliyo yaita nyinyi na baba zenu ambayo kwayo mwenyezi mungu hakuteremsha uthibitisho?
surely i shall torment him with a severe torment, or i shall slaughter him, unless he bringeth unto me a warranty manifest.
kwa yakini nitamuadhibu kwa adhabu kali, au nitamchinja, au aniletee hoja ya kutosha.
and how should i fear that which ye have associated, while ye fear not to have associated with allah that for which he hath sent down unto you no warranty?
na vipi nivikhofu hivyo mnavyo vishirikisha, hali nyinyi hamkhofu kuwa nyinyi mmemshirikisha mwenyezi mungu na kitu ambacho hakukiteremshia uthibitisho.
they said: ye are but like us; ye mean to turn us aside from that which our fathers have been worshipping; so bring us a warranty manifest.
mnataka kutuzuilia na waliyo kuwa wakiabudu baba zetu. basi tuleteeni hoja ilio wazi.
and whosoever calleth, along with allah, unto anot her god, of whom he hath no warranty, then his reckoning is only with his lord; verily thrive will not the infidels.
na anaye muomba - pamoja na mwenyezi mungu - mungu mwenginewe hana ushahidi wa hili; basi bila ya shaka hisabu yake iko kwa mola wake mlezi. kwa hakika makafiri hawafanikiwi.
anon shall we cast a terror into the hearts of those who disbelieve, for they have associated with allah that for which allah hath sent down no warranty, and their resort is the fire: vile is the abode of the wrong-doers!
tutazitia khofu nyoyo za walio kufuru kwa vile walivyo mshirikisha mwenyezi mungu na washirika ambao hakuwateremshia hoja yoyote. na makaazi yao ni motoni; na maovu yaliyoje maskani ya wenye kudhulumu!