Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
you both
bakit nag tatagalog kana di kita maintindihan
Последнее обновление: 2020-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
love you both
mahal namin kayo pareho
Последнее обновление: 2018-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i miss you both
tagalog
Последнее обновление: 2021-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
congratulation for you both
pagbati sa inyong dalawa
Последнее обновление: 2020-02-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you both look great?
mahusay,ako rin?
Последнее обновление: 2022-03-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i always need you both
lagi kitang kailangan sa buhay ko
Последнее обновление: 2021-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
are you both vanessa tog?
kasama mo ba si hanz
Последнее обновление: 2019-02-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
can i see you both naked
can i see you both naked?
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 36
Качество:
Источник:
can't wait to sing you both
i can 't wait to sing you both.
Последнее обновление: 2022-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forever grateful for have you both
walang hanggang pasasalamat sa pagkakaroo
Последнее обновление: 2023-01-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
can't wait to see you both soon
Последнее обновление: 2023-12-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
we love you both mommy and daddy
mahal namin kayo nanay at tatay
Последнее обновление: 2023-02-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm so blessed to have you both
i am so blessed to have you both
Последнее обновление: 2022-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hope you both having a blessed night
Последнее обновление: 2023-12-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
priceless moment is seeing you both happy
priceless moment is seeing you both happy.
Последнее обновление: 2025-01-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник: