Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ride them down
Онҳоро ба Поён равона кунед
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
some they ride, and some they eat.
Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and created for them similar things to ride.
Ва барояшон монанди киштӣ чизе офаридем, ки бар он савор шаванд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
you shall surely ride stage after stage.
ки ба ҳоле баъд аз ҳоли дигар хоҳед расид.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and on them, as well as in ships, ye ride.
Ва бар онҳо ва бар киштиҳо савор мешавед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and have created for them of the like thereof whereon they ride.
Ва барояшон монанди киштӣ чизе офаридем, ки бар он савор шаванд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we created for them from the likes of it that which they ride.
Ва барояшон монанди киштӣ чизе офаридем, ки бар он савор шаванд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and then created for them other vessels like those on which they ride.
Ва барояшон монанди киштӣ чизе офаридем, ки бар он савор шаванд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
whom we made subservient to them so that some of them they ride and some they eat?
Ва онҳоро ромашон кардем. Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some?
Ва онҳоро ромашон кардем. Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah it is who has made cattle for you so that you ride some of them and from some of them you derive food.
Худост, ки чорпоёнро бароятон офарид, то бар баъзе савор шавед ва аз баъзе бихӯред.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah is he who made the cattle for you that you may ride on some of them, and some of them you eat.
Худост, ки чорпоёнро бароятон офарид, то бар баъзе савор шавед ва аз баъзе бихӯред.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah it is who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of some -
Худост, ки чорпоёнро бароятон офарид, то бар баъзе савор шавед ва аз баъзе бихӯред.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the horses, and the mules, and the donkeys—for you to ride, and for luxury.
Ва аспону уштурону харонро барои он офаридааст, ки саворашон шавед ва низ зинати шумо бошанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and (he has created) horses, mules and donkeys, for you to ride and as an adornment.
Ва аспону уштурону харонро барои он офаридааст, ки саворашон шавед ва низ зинати шумо бошанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he hath created horses and mules and asses that ye may ride there on, and as an adornment; and he createth that which ye know not.
Ва аспону уштурону харонро барои он офаридааст, ки саворашон шавед ва низ зинати шумо бошанд. Ва Худо чизҳое офарида, ки шумо намедонед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(he has created for you) horses, mules, and donkeys, which you ride and as an adornment; and he creates what you do not know.
Ва аспону уштурону харонро барои он офаридааст, ки саворашон шавед ва низ зинати шумо бошанд. Ва Худо чизҳое офарида, ки шумо намедонед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: