Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
such are in worse plight and further astray from the plain road.
Инҳоро бадтарин ҷойгоҳ аст ва аз роҳи рост гумгаштатаранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we admit our sins. is there any way out [from this plight]?’
Оё берун шуданро роҳе ҳаст?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ye prepared this for us (by your misleading). now hapless is the plight.
Шумо ин азобро пешопеш барои мо фиристода будед, чӣ бад ҷойгоҳест!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
had not grace from his lord reached him, he had surely been cast into the wilderness in a plight.
Агар неъмати Парвардигораш набуд, дар айни бадҳолӣ ба саҳрое беобу гиёҳ меафтод.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
how woeful is the plight of him who has nothing except his face to shield him from severe chastisement on the day of resurrection?
Оё он кас, ки дар рӯзи қиёмат бо чеҳраи худ азоби сахти қиёматро аз худ бозмедорад, монанди касест ки биҳиштист?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and what think those who invent a lie concerning allah (will be their plight) upon the day of resurrection?
Онон, ки ба Худо дурӯғ мебанданд, дар бораи рӯзи қиёмат чӣ гумон кардаанд?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
relate to them the plight of the man whom we gave our signs, but he passed them by, so that satan came after him, and he went astray.
Хабари он мардро бар онҳо бихон, ки оёти хешро ба ӯ ато карда будем ва ӯ аз он илм маҳрум гашт ва шайтон дар паяш афтод ва дар зумраи гумроҳон даромад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(as for) those who shall be gathered upon their faces to hell, they are in a worse plight and straying farther away from the path.
Касонеро, ки аз рӯй мекашанду дар ҷаҳаннам ҷамъ меоваранд, ба ҷойгоҳ бадтару ба роҳ гумгаштатаранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and when ye withdraw from them and that which they worship except allah, then seek refuge in the cave; your lord will spread for you of his mercy and will prepare for you a pillow in your plight.
Агар аз қавми худ канора ҷустаед ва ҷуз Худои якто худои дигареро намепарастед, ба ғор паноҳ баред ва Худо раҳмати худ бар шумо арзонӣ дорад ва неъмататонро дар он муҳайё дорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
when angels take the souls of those who die in sin against their souls, they say: "in what (plight) were ye?"
Касоне ҳастанд, ки фариштагон ҷонашонро меситонанд, дар ҳоле ки бар хештан ситам карда буданд. Аз онҳо мепурсанд: «Дар чӣ коре будед?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
those who will be gathered to hell (prone) on their faces,- they will be in an evil plight, and, as to path, most astray.
Касонеро, ки аз рӯй мекашанду дар ҷаҳаннам ҷамъ меоваранд, ба ҷойгоҳ бадтару ба роҳ гумгаштатаранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"o son of my mother," said (aaron), "these people took advantage of my weakness and almost killed me. do not let my enemies rejoice at my plight, and do not put me down among transgressors."
Ҳорун гуфт: «Эй писари модарам, ин қавм маро забун ёфтанд ва наздик буд, ки маро бикушанд, душманонро хурсанд макун ва дар шумори ситамкорон маёвар!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование