Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
but do not meet them secretly, unless you have something proper to say.
Зеро Худо медонад, ки аз онҳо ба зудӣ ёд хоҳед кард.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
when you return their property, make sure you have witness. god is a perfect in taking accounts.
Ва чун амволашонро таслимашон кардед, касонеро бар онон ба шоҳидӣ гиред ва Худо барои ҳисоб кардан кофист.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and why did you not, when you heard it, say, ‘it is not for us to say such a thing. [o allah!] you are immaculate! this is a monstrous calumny!’
Чаро он гоҳ ки сухан шунидед, нагуфтед: «Моро нашояд, ки онро бозгӯем, Парвардигоро, Ту покӣ, ин тӯҳмате бузург аст?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i swear by god i will do something to your idols when you have turned your backs and gone."
Ва ба Худо савганд, ки чун шумо биравед, чораи ин бутонатонро хоҳам кард».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
then when you have finished the prayer, remember allah standing and sitting and reclining; but when you are secure (from danger) keep up prayer; surely prayer is a timed ordinance for the believers.
Ва чун намозро ба поён бурдед, Худоро истода ё нишаста ва ё ба паҳлӯ хобида ёд кунед. Ва чуч аз душман эмин гаштед, намозро тамом адо кунед, ки намоз бар мӯъминон дар вақтҳои муайян воҷиб гашта аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
there is no blame on you if you divorce women when you have not touched them or appointed for them a portion, and make provision for them, the wealthy according to his means and the straitened in circumstances according to his means, a provision according to usage; (this is) a duty on the doers of good (to others).
Агар занонеро, ки бо онхо наздикӣ накардаед ва маҳре барояшон муқаррар надоштаед, талоқ гӯед, гуноҳе накардаед. Вале онҳоро ба чизе баҳраманд созед: тавонгар ба қадри тавонаш ва дарвеш ба қадри тавонаш.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do not enter the houses of the prophet without permission, as when called for a meal but not to linger around waiting for it – and if you are invited then certainly present yourself and when you have eaten, disperse – not staying around delighting in conversation; indeed that was causing harassment to the prophet, and he was having regard for you; and allah does not shy in proclaiming the truth; and when you ask the wives of the prophet for anything to use, ask for it from behind a curtain; this is purer for your hearts and for their hearts; and you have no right to trouble the noble messenger of allah, nor ever marry any of his wives after him; indeed that is a very severe matter in the sight of allah.
На он ки барои саргармӣ сухан оғоз кунед. Албатта ин корҳо паёмбарро озор медиҳад ва ӯ аз шумо шарм медорад, Вале Худо аз гуфтани ҳақ шарм намедорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: