Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
but one who had knowledge of the letter, said: "i will bring it to you in the twinkling of an eye."
Ва он кас, ки аз илми китоб баҳрае дошт, гуфт: «Ман, пеш аз он, ки чашм бар ҳам занӣ, онро назди ту меоварам».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the proper() function converts the first letter of each word to uppercase and the rest of the letters to lowercase.
Функсияи proper (), ҳуруфи аввали ҳар як калимаро ба қайдгоҳи болоӣ тағйир хоҳад дод, аммо ишоротҳои дигар - ба қайдгоҳи поёнӣ, чун дар сарлавҳоти забони англисӣ.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
and those who had wished for his position the previous day began to say, "oh, how allah extends provision to whom he wills of his servants and restricts it!
Рӯзи дигар он касон, ки дирӯз орзӯ мекарданд, ки ба ҷои ӯ мебуданд, мегуфтанд: «Аҷабо, ки Худо рӯзии ҳар касро, ки хоҳад фаровон кунад ё танг созад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and in the morning those who had wished to be in his place the previous evening said: 'indeed, allah outspreads to whom he will among his worshipers, and he restrains.
Рӯзи дигар он касон, ки дирӯз орзӯ мекарданд, ки ба ҷои ӯ мебуданд, мегуфтанд: «Аҷабо, ки Худо рӯзии ҳар касро, ки хоҳад фаровон кунад ё танг созад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
those who had coveted his position the day before now began to say, "ah! it is indeed god alone who gives abundantly to whom he will and sparingly to whom he pleases.
Рӯзи дигар он касон, ки дирӯз орзӯ мекарданд, ки ба ҷои ӯ мебуданд, мегуфтанд: «Аҷабо, ки Худо рӯзии ҳар касро, ки хоҳад фаровон кунад ё танг созад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
have you not considered the case of the person who had an argument with abraham as to `whom abraham acknowledged as his lord?'
Он касеро, ки Худо ба ӯ подшоҳӣ арзонӣ карда буд, надидӣ, ки бо Иброҳим дар бораи Парвардигораш ҳуҷҷаторӣ мекард?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
you know and have known already those among you who had broken the sanctity of the sabbath, and to whom we had said: "become (like) apes despised,"
Ва шинохтед он гурӯҳро, ки дар он рӯзи шанбе аз ҳадди худ таҷовуз карданд, пас ба онҳо хитоб кардем: «Бӯзинагоне хору хомӯш гардед!».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and when they forgot that by which they had been reminded, we saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying.
Чун пандеро, ки ба онҳо дода шуда буд, фаромӯш карданд, ононро, ки аз бадӣ парҳез мекарданд, наҷот додем ва гунаҳкоронро ба сабаби гуноҳашон ба азобе сахт фурӯ гирифтем»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(and when the chastisement will surprise you), you will try to get away from it, although it is you who had sought to hasten its coming.'
Акнун ин ҳамон чизест, ки фаро расиданашро ба шитоб мехостед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
have you not seen those to whom it was said, "restrain your hands, say your prayers and pay the prescribed alms?" and when they have been ordered to fight, some of them have felt afraid of human beings just as they should be afraid of god, or they are even more afraid.
Оё надидӣ касонеро, ки ба онҳо гуфта шуд, ки акнун аз ҷанг бозистед ва намоз бихонед ва закот бидиҳед, ки чун ҷангидан бар онон муқаррар шуд, гурӯҳе чунон аз мардум тарсиданд, ки бояд аз Худо метарсиданд? Ҳатто тарсе бештар аз тарси Худо.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and when a messenger from allah came to them confirming that which was with them, a party of those who had been given the scripture threw the scripture of allah behind their backs as if they did not know [what it contained].
Ва гурӯҳе аз аҳли китоб чун паёмбаре аз ҷониби Худо бар онон фиристода шуд, ки ба китобашон ҳам гувоҳӣ медод, китоби Худоро, чунон ки гӯӣ аз он бехабаранд, паси пушт афканданд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but he who had knowledge of the book, said: 'i will bring it to you before your glance comes back to you' and when he saw it set before him, he (solomon) said: 'this is a favor from my lord that he might test me whether i am thankful or ungrateful.
Ва он кас, ки аз илми китоб баҳрае дошт, гуфт: «Ман, пеш аз он, ки чашм бар ҳам занӣ, онро назди ту меоварам». Чун онро назди худ дид, гуфт: «Ин бахшиши Парвардигори ман аст, то маро биёзмояд, ки шукргузорам ё кофири неъмат.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and when god took compact with those who had been given the book: 'you shall make it clear unto the people, and not conceal it.' but they rejected it behind their backs and sold it for a small price -- how evil was that their selling!
Худо аз аҳли китоб паймон гирифт, ки китоби Худоро барои мардум ошкор созанд ва пинҳонаш накунанд, вале онҳо паси пушташон афканданд ва дар ивазаш баҳои андаке гирифтанд. Чӣ бад муъомалае карданд!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.