Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this clause shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith
bu kloz özel önceliklidir ve bu sigortada bulunan aykırı her şeyi bunun sonucu olarak geçersiz kılacaktır.
Последнее обновление: 2013-02-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
this clause shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith.
bu kloz özel öncelikli olacaktır ve bu sigortada bununla tutarsız bulunan her şeyi hükümsüz kılacaktır.
Последнее обновление: 2013-02-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
an environmental impact study that provided the basis for going ahead with construction was inconsistent and fraudulent, paun claims.
paun, yapılan bir çevresel etki çalışmasının, inşaata devam etmenin tutarsızlık ve sahtekârlık olduğuna dair dayanak sağladığını iddia ediyor.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
contractors and their staff must not exercise any activity nor receive any advantage inconsistent with their obligations to the contracting authority.
yükleniciler ve personeli, İdareye karşı olan yükümlülükleriyle tutarsızlık arz edecek şekilde herhangi bir faaliyete girişmeyecektir veya herhangi bir fayda sağlamayacaktır.
because of the parameter identification problem, ordinary least squares estimation of the structural var would yield inconsistent parameter estimates.
parametre tanımlama problemi sebebiyle, ordinary least squares estimation of the structural var would yield inconsistent parameter estimates.
failure to compress the vein over the full length of the heating element may result in inconsistent effectiveness and/or possible catheter damage.
isıtıcı elemanın komple uzunluğu boyunca damara baskı yapmada başarısızlık, tutarsız etkinliğe ve/veya olası kateter hasarına neden olabilir.
Последнее обновление: 2013-02-17
Частота использования: 2
Качество:
Источник: