Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it shall be no offence for you to hint at a proposal of marriage [to divorced or widowed women] or to cherish them in your hearts.
У аёлларга ишора ила совчилик қилишингиз ёки уни ўз ичингизда тутишингизда гуноҳ йўқ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
there is no sin upon you in what you may hint in proposing to [recently widowed] women, or what you may secretly cherish within your hearts.
У аёлларга ишора ила совчилик қилишингиз ёки уни ўз ичингизда тутишингизда гуноҳ йўқ. Аллоҳ сиз уларни, албатта, эслашингизни билади.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
say, “god gives you a ruling about them, and so does what is stated to you in the book about widowed women from whom you withhold what is decreed for them, yet you desire to marry them, and about helpless children: that you should treat the orphans fairly.”
Сен: «Аллоҳ сизга улар ҳақида ва китобда тиловат қилинадиган, сиз уларга тайин қилинган нарсани бермай никоҳига рағбат қилганингиз аёллар ҳақида, заифҳол болалар ҳақида ва етимларга адолат қилмоғингиз ҳақида фатво беради», деб айт.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: