Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uf c on dflu c to met ry
alföld, pohjois-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
conference, vienna c on dflu c to met ry conference, international
rtväestön alueellinen jakautuminen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in conclusion, none of the comments received was such as to alter the findings with regard to met determination.
päätelmänä voidaan todeta, että mikään saaduista huomautuksista ei ollut sellainen, että se olisi muuttanut markkinatalouskohtelun myöntämistä koskevia havaintoja.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
in the absence of any other comments with regard to met, recitals 18 to 21 of the provisional regulation are hereby confirmed.
koska muita markkinatalouskohtelua koskevia huomautuksia ei tehty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 18–21 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
it was thus argued that that provision prohibited the institutions from reassessing information which was already available to them at the time of the initial determination as to met.
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi täten, että kyseisen säännöksen vastaista on se, että toimielimet arvioivat uudelleen tietoja, jotka olivat niiden käytettävissä jo markkinataloudessa toimivan yrityksen aseman alkuperäisen määrittämisen aikana.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
usespectrometry (3606)spectrometry (3606) p r o t on s p ec t r o p h o to met ry
usesolututkimus (3606)solututkimus (3606)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
second, the exporters have not presented any evidence to demonstrate that the decision with regard to met would have been different had it been adopted within the three moths period.
viejät eivät myöskään ole esittäneet mitään näyttöä siitä, että markkinatalouskohtelua koskeva päätös olisi ollut erilainen, jos se olisi tehty kolmen kuukauden määräajassa.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
given the above, it is concluded that a valid determination with regard to met can be made even after the three month period and the claims of the groups of companies concerned were therefore rejected.
edellä esitetyn perusteella päätellään, että markkinatalouskohtelun saantiedellytykset voidaan määrittää pätevästi kolmen kuukauden määräajan jälkeenkin ja näin ollen asianomaisten yritysryhmien pyynnöt hylättiin.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
however, they did not put forward any new arguments and the conclusions made with regard to met for those two exporting producers in the provisional regulation have, as a result, remained unchanged.
ne eivät kuitenkaan esittäneet uusia väitteitä, ja väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa vahvistetut kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien markkinatalouskohtelua koskevat päätelmät säilyivät siten ennallaan.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
certain interested parties claimed that the commission failed to disclose on an individual basis for each of the non-sampled chinese and vietnamese exporters, why they are considered not to be entitled to met.
eräät asianomaiset osapuolet väittivät, että komissio ei ollut ilmoittanut kullekin otokseen kuulumattomalle kiinalaiselle ja vietnamilaiselle viejälle erikseen, miksi niille ei katsota voitavan myöntää markkinatalouskohtelua.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
eu contribution all oc to met ac tri but ion is r on y sta llo gr cr ea sk er w o e u-n on m icr tr elec e than 60 % and 6 8 % cm or e as funding r wh er
- o sen t ille o sen ta mien ak et un oit us tam ise en o nimi k tam ise en en ak au tu min en a hoitusta yr a hoitusta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
the second claim was considered unfounded since, pursuant to article 18 of the basic regulation, the refusal to provide access to the necessary information, thus also with respect to met determination, should be considered as non-cooperation.
toisen väitteen katsottiin olevan perusteeton, sillä perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti kieltäytymistä antamasta tarvittavia tietoja (myös markkinatalouskohtelua koskevan määrittelyn yhteydessä) on pidettävä yhteistyöstä kieltäytymisenä.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: