Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and now ... go on with the 2nd edition,,,thanks to allparticipants
et maintenant en avant pour la 2ème édition ! un grand merci à tous les participants!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
however, theparticipation of social partners cannot besimply nominal; it has to be based onoperational responsibilities for allparticipants.
toutparticulièrement pour ceux qui entrent sur lemarché du travail, l’emploi dans le secteurinformel est devenu un état de fait.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
please note that allparticipants who cannot arrive on july 15th a.m.must agree their arrival on14th july beforehand with the assembly office.
nous attirons votre attention sur le fait que les participant(e)s qui ne peuvent arriver dans la matinée du 15 juillet doivent obtenir l’accord préalable du secrétariat de l’assemblée pour fixer leur arrivée au 14 juillet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ensure conclusions become agreements.make sure allparticipants have their say (not only those who speakthe working language fluently).
veillez à ce que les conclusions deviennent des accords.assurez-vous que tous les participants aient leur mot àdire,et pas seulement ceux qui parlent couramment lalangue de travail.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allparticipants, at various times, recognised theimportance of the framework which was given tothem to get information and, in particular, to expresstheir views on and their expectations for europeanintegration.
les participants ont tous, à un moment ouà un autre, reconnu l'importance du cadre qui leurétait offert non seulement pour s'informer, mais, etsurtout, pour exprimer leurs vues et leurs attentessur la construction européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eurostat and directorate-general xxlll gratefullyacknowledge the valuablecontributions provided by allparticipants to the working group and task force meetings held with a view to defining a communitymethod- method- ology on tourism sfafrsfibs.
eurostat et la direction générale xxiii remercient sincèrement de leur précieux concours tous les participants aux réunions du groupe de travail et de la taskforce tenues en vue de définir une méthodologie communautaire des statistiques du tourisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(a) the thematic workshops to feedinto the lllconference were heldand addressed the followingspecific topics:• beating the odds – includingpeople with disabilities intolearning and employment;• adaptive hypermedia – theirpotential for lifelong learning;• workplace learning – improving low-skilled and older workers’participation in learning• engaging individuals in lll–time and money.the four thematic workshopreports providing backgrounddocumentation for theconference workshops on thesetopics (accessible on the etv)were distributed to allparticipants at cedefop’s lllconference.(b) the conference ‘policy, practice,partnership – getting to work onlifelong learning’was held at cedefop on 2 and 3 june 2003.
lenuméro2/2003 comportait unesection consacrée à l’annéeeuropéenne des personneshandicapées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: